ويكيبيديا

    "تقوم الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno está
        
    • el Gobierno de
        
    • al Gobierno
        
    • el Gobierno del
        
    • por el Gobierno
        
    • el Gobierno ha
        
    • que el Gobierno
        
    • el Gobierno no
        
    • el Gobierno se
        
    • el Gobierno lleva
        
    • actualmente el Gobierno
        
    • cual el Gobierno
        
    Además, el Gobierno está también esforzándose actualmente por reforzar las instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة أيضاً في الوقت الراهن ببذل جهود لتعزيز المؤسسات المحلية لحقوق الإنسان.
    Por su parte, el Gobierno está investigando los actos de violencia electoral ocurridos en los distritos de Bonon y Facobly. UN وفي غضون ذلك، تقوم الحكومة حاليا بالتحقيق في حالات العنف الانتخابي التي جرت في مقاطعتي بونون وفاكوبي.
    Sobre la base de lo anterior, esperamos que el Gobierno de Israel reconsidere su posición y decida no continuar la construcción. UN وفي ضوء ما سبق نأمل أن تقوم الحكومة اﻹسرائيلية بإعــادة النظر في موقفها وأن تقرر عدم البدء بالبناء.
    Con el fin de cumplir tales medidas, el Gobierno de Liberia solicita a las Naciones Unidas lo siguiente: UN وإذ تقوم الحكومة الليبرية بتنفيذ هذه التدابير، فإنها تتقدم هنا إلى الأمم المتحدة بهذه المطالب:
    Habida cuenta de lo anterior, la Jamahiriya Árabe Libia pide al Gobierno británico: UN وبناء على كل ما تقدم، فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب أن تقوم الحكومة البريطانية بما يلي:
    Por ello sería conveniente que el Gobierno del Iraq las revocara sin más dilación. UN لذلك من المستحسن أن تقوم الحكومة العراقية بإلغائها دون مزيد من التأخير.
    En el Acuerdo General de Paz se preveía la formación de un ejército unificado de 30.000 hombres antes de las elecciones, compuesto, por partes iguales, de personal suministrado por el Gobierno y por la RENAMO. UN ويتوخى اتفاق السلم العام تشكيل جيش موحد قوامه ٠٠٠ ٣٠ جنديا قبل الانتخابات، تقوم الحكومة بتقديم ٥٠ في المائة من أفراده و ٥٠ في المائة من حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Además, el Gobierno ha puesto helicópteros al servicio de la Misión. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتوفير الطائرات العمودية لتستخدمها البعثة.
    Al respecto, el Gobierno está trabajando en relación con el establecimiento de una organización nacional de la tecnología espacial y su aplicación, que se llamará la Administración Espacial Iraní. UN وفي هذا الشأن، تقوم الحكومة بإنشاء منظمة وطنية لتكنولوجيا تطبيقات الفضاء سيطلق عليها اسم إدارة الفضاء اﻹيرانية.
    En consecuencia, el Gobierno está llevando a cabo reformas en el servicio público a fin de dar respuesta a esas complejas exigencias. UN ولذلك تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات في الخدمة العامة بغية الاستجابة لهذه المطالب المعقدة.
    Por otra parte, el Gobierno está difundiendo la Convención en las lenguas y dialectos locales. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقوم الحكومة بنشر الاتفاقية باللغات واللهجات المحلية.
    Por otra parte, el Gobierno está revisando la legislación a fin de garantizar la conformidad con la Convención. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة باستعراض التشريعات القائمة لكفالة تطابقها مع الاتفاقية.
    Con posterioridad a las audiencias, el Parlamento aprobó una serie de recomendaciones que el Gobierno está poniendo en práctica. UN ونتيجة لهذه الجلسات، اعتمد البرلمان مجموعة من التوصيات تقوم الحكومة بتنفيذها.
    Actualmente, el Gobierno de China estudia el problema de la adhesión al Protocolo Facultativo. UN وفي الوقت الحالي تقوم الحكومة الصينية بدراسة مشكلة الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    En ese marco, el Gobierno de Italia también apoya la asistencia bilateral y multilateral. UN وفي ذلك الإطار، تقوم الحكومة الإيطالية أيضا بدعم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Hasta la fecha no se habían dictado todas las sentencias, y el Gobierno de la Argentina comunicaría al Comité lo antes posible cualquier información pertinente. UN وحتى اﻵن لم تنفذ جميع اﻷحكام، وسوف تقوم الحكومة اﻷرجنتينية بموافاة اللجنة، بأسرع ما يمكن، بجميع المعلومات ذات الصلة.
    Asimismo, propuso al Gobierno que estableciera un mecanismo para administrar y supervisar la prestación de ayuda humanitaria. UN واقترح أن تقوم الحكومة بإنشاء آلية لإدارة المساعدة الإنسانية ورصد تسليمها.
    La oradora tiene la esperanza de que el Gobierno del Canadá desempeñe una función positiva para facilitar esos esfuerzos. UN وأضافت أنها تأمل في أن تقوم الحكومة الكندية بدور إيجابي في تيسير هذه الجهود.
    La ejecución de los proyectos sería vigilada estrechamente por el Gobierno y por el PNUD. UN وقال إنه ينبغي أن تقوم الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برصد تنفيذ المشاريع عن كثب.
    A fin de evitar que las mujeres y muchachas de Myanmar sean víctimas de ese tráfico, el Gobierno ha puesto en práctica medidas preventivas. UN ومن أجل منع وقوع نساء ميانمار وبناتها ضحية للاتجار، تقوم الحكومة بتنفيذ تدابير وقائية.
    ¿Por qué el Gobierno, no construiría un servicio similar? ¿Por qué diablos nos necesita? Open Subtitles لما لا تقوم الحكومة بإنشاء خدمة مماثلة لما يحتاجون لنا بحق الجحيم؟
    El PNUD se ocupa de la rehabilitación de los emplazamientos de desmovilización mientras el Gobierno se encarga de rehabilitar el resto de emplazamientos. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بتأهيل مواقع التسريح فيما تقوم الحكومة بتأهيل المواقع الباقية.
    Actualmente el Gobierno lleva a cabo diversos proyectos en el marco de más de diez programas especializados que abarcan la protección de los intereses, la salud, la educación, el empleo y el adelanto de la mujer. UN وفي الوقت الحاضر، تقوم الحكومة بتنفيذ عدد من المشاريع في إطار أكثر من 10 برامج متخصصة تشمل حماية مصالح المرأة وصحتها، وتعليمها، وعملها وتنميتها.
    Al concluir la visita, las instituciones anunciaron que considerarían la posibilidad de reanudar la prestación de ayuda a la República Democrática del Congo después de un período de seis meses de duración durante el cual el Gobierno introduciría reformas básicas. UN وفي ختام الزيارة، أعلنت هاتان المؤسستان أنهما ستنظران في استئناف تقديم المعونة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد فترة ستة أشهر تقوم الحكومة خلالها بإجراء إصلاحات أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد