ويكيبيديا

    "تكرر طلبها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reitera su solicitud
        
    • reitera su petición
        
    • pide nuevamente
        
    • reitera su llamamiento
        
    • reitera su exhortación
        
    • reitera la petición
        
    • reitera la solicitud
        
    • reitera su pedido
        
    • Reiterar su petición
        
    • exhorta una vez más
        
    • pide de nuevo
        
    7. reitera su solicitud a los Estados Miembros que no conceden exenciones impositivas de que hagan cuanto esté a su alcance para concederlas lo antes posible. UN ٧ - تكرر طلبها إلى الدول اﻷعضاء التي لا تمنح إعفاءات ضريبية أن تبذل قصارى وسعها من أجل القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    6. reitera su solicitud a los Estados Miembros que no conceden exenciones impositivas para que hagan cuanto esté a su alcance a fin de concederlas lo antes posible. UN 6 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء التي لا تمنح مركز الإعفاء الضريبي أن تبذل قصاراها للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    La Comisión Consultiva reitera su petición, particularmente a la luz de la situación en materia de espacio mencionada en el párrafo 40 supra. UN واللجنة تكرر طلبها وخصوصا في ضوء حالة الحيز المكاني الوارد بيانها في الفقرة ٤٠ أعلاه.
    reitera su petición de que se simplifique el formato de los cuadros de manera que se consolide la información para los dos años del bienio en un solo cuadro UN تكرر طلبها بضرورة تبسيط شكل الجداول بغية إدماج المعلومات عن سنتي فترة السنتين في جدول واحد.
    3. pide nuevamente al Secretario General que se asegure de que la documentación esté disponible de conformidad con la norma de las seis semanas para la distribución simultánea de los documentos en los seis idiomas oficiales de la Asamblea General; UN ٣ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الوثائق وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة لتوزيع الوثائق باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد؛
    Habitualmente, la Asamblea General reitera su llamamiento a todos los Estados Miembros que aún no lo han hecho para que se adhieran a esos instrumentos. UN وما فتئت الجمعية العامة تقليديا تكرر طلبها من جميع الدول التي لم تصبح أعضاء في هذين الصكين بعد القيام بذلك.
    6. reitera su solicitud a los Estados Miembros que no conceden exenciones impositivas para que hagan cuanto esté a su alcance a fin de concederlas lo antes posible. UN 6 - تكرر طلبها إلى الدول الأعضاء التي لا تمنح مركز الإعفاء الضريبي أن تبذل قصاراها للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    6. reitera su solicitud al Secretario General de que dé instrucciones a todos los departamentos de la Secretaría para que incluyan los siguientes elementos en sus informes: UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    8. reitera su solicitud al Secretario General de que dé instrucciones a todos los departamentos de la Secretaría para que incluyan los siguientes elementos en sus informes: UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    7. reitera su solicitud al Secretario General de que dé instrucciones a todos los departamentos de la Secretaría para que incluyan los siguientes elementos en sus informes: UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    8. reitera su solicitud al Secretario General de que dé instrucciones a todos los departamentos de la Secretaría para que incluyan los siguientes elementos en sus informes: UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    6. reitera su solicitud al Secretario General de que dé instrucciones a todos los departamentos de la Secretaría para que incluyan los siguientes elementos en sus informes: UN 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج العناصر التالية في تقاريرها:
    reitera su petición de que se suspenda el examen del caso en virtud del procedimiento de seguimiento. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    reitera su petición de que se suspenda el examen del caso en virtud del procedimiento de seguimiento. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    reitera su petición de que se suspenda el examen del caso en virtud del procedimiento de seguimiento. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    5. reitera su petición a la Potencia administradora de que siga reconociendo y respetando la identidad cultural y étnica del pueblo chamorro, los habitantes indígenas de Guam; UN ٥ - تكرر طلبها الى الدولة القائمة باﻹدارة الاستمرار فى الاعتراف بالهوية الثقافية واﻹثنية لشعب الشامورو، وهم السكان اﻷصليون لغوام، وباحترام تلك الهوية؛
    11. pide nuevamente al Secretario General que dé instrucciones a todos los departamentos para que, cuando corresponda, incluyan los siguientes elementos en los informes que prepara la Secretaría: UN ١١ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يصدر توجيهاته إلى جميع اﻹدارات بأن تتوافر العناصر التالية في التقارير التي تصدرها اﻷمانة العامة حيثما كان ذلك ملائما:
    7. pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا،بغية خفض تكاليف مشتريات البعثة إلى الحد الأدنى؛
    7. pide nuevamente al Secretario General que haga el máximo uso posible de las instalaciones y el equipo de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a fin de reducir al mínimo el costo de las adquisiciones para la Misión; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام تحقيق أقصى استفادة ممكنة من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، لكي تقل إلى أدنى حد تكاليف الشراء التي تتحملها البعثة؛
    5. reitera su llamamiento a los Estados a que se abstengan de financiar o alentar actividades terroristas, apoyarlas por cualquier otro medio o proporcionar adiestramiento para ellas; UN ٥ - تكرر طلبها إلى الدول الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجيعها أو توفير التدريب عليها أو دعمها بأي صورة أخرى؛
    5. reitera su exhortación a los Estados a que se abstengan de adiestrar a terroristas, financiar o alentar actividades terroristas o apoyarlas por cualquier otro medio; UN ٥ - تكرر طلبها إلى الدول الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجيعها أو توفير التدريب عليها أو دعمها بأي صورة أخرى؛
    3. reitera la petición que formuló al Secretario General en el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 55/222; UN 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 1 من الجزء الرابع من القرار 55/222؛
    3. reitera la solicitud que formuló en el párrafo 12 de la sección II.B de su resolución 57/283 B; UN 3 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/238 باء؛
    16. reitera su pedido al Secretario General de que señale a la atención de los órganos correspondientes los artículos 78 y 120 del reglamento de la Asamblea General cuando estén adoptando medidas en relación con los proyectos de resolución y decisión; UN 16 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يسترعي انتباه الأجهزة المعنية، عند اتخاذها إجراءات بشأن مشاريع القرارات والمقررات، إلى المادتين 78 و 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    El Grupo de Estados Árabes quisiera Reiterar su petición de que se reflejen debidamente sus posiciones, así como la de sus miembros, en el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. UN وتود المجموعة العربية أن تكرر طلبها أن ينعكس موقفها، وكذلك موقف أعضائها، على النحو الواجب في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    7. exhorta una vez más a los gobiernos a que, cuando proceda y en colaboración con las organizaciones multilaterales competentes, incluidos los organismos que ejecutan proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, integren la cuestión de la desertificación en sus planes y estrategias de desarrollo sostenible; UN " 7 - تكرر طلبها إلى الحكومات أن تقوم، عند الاقتضاء، وبالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، بإدراج التصحر في خططها واستراتيجياتها الخاصة بالتنمية المستدامة؛
    19. pide de nuevo al Secretario General que integre cabalmente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la etapa de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz vinculando la presupuestación basada en los resultados a los planes de cumplimiento del mandato de las operaciones; UN 19 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يدرج الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام عن طريق الربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد