ويكيبيديا

    "تكملة الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Convención Plus
        
    • La Convención y más
        
    • Convención y Mas
        
    Por otra parte, Nueva Zelandia espera desempeñar un papel activo en el seguimiento del Programa de Protección y el proyecto de Convención Plus. UN وهي تنوي، بالإضافة إلى ذلك، أن تضطلع بدور نشط في مجال تنفيذ جدول أعمال الحماية ومشروع تكملة الاتفاقية.
    El enfoque del Alto Comisionado titulado " Convención Plus " es otra idea que también debe ser examinada. UN ونهج " تكملة الاتفاقية " الذي يتبعه المفوض السامي فكرة أخرى تستحق مزيدا من الدراسة.
    Por último, el Presidente del Grupo de Trabajo dijo que la cuestión del reasentamiento se prestaba a su examen dentro del marco de la Convención Plus. UN وأفاد رئيس الفريق العامل، في النهاية، بأن إعادة التوطين قضية يحسن تناولها في إطار تكملة الاتفاقية.
    Necesitamos ahora un nuevo enfoque, que yo llamo " La Convención y más " . UN والمطلوب هو اتباع نهج جديد أطلق عليه اسم " تكملة الاتفاقية " .
    El concepto de " La Convención y más " planteado por el Alto Comisionado recibió un apoyo considerable. UN وقد حظى مفهوم " تكملة الاتفاقية " الذي طرحه المفوض السامي بتأييد كبير.
    Necesitamos ahora un nuevo enfoque, que yo llamo " La Convención y más " . UN والمطلوب هو اتباع نهج جديد أطلق عليه اسم " تكملة الاتفاقية " .
    En este contexto, acogimos con agrado los planes anunciados por el Alto Comisionado de incorporar las actividades de la Convención Plus. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    La iniciativa Convención Plus seguirá siendo un medio importante de seguir ejecutando el Programa de Protección. UN وستبقى مبادرة تكملة الاتفاقية وسيلة هامة تتيح مواصلة تنفيذ برنامج الحماية.
    En este contexto, acogimos con agrado los planes anunciados por el Alto Comisionado de incorporar las actividades de la Convención Plus. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    El proceso de la " Convención Plus " debería referirse a los problemas de esas poblaciones vulnerables. UN ومن شأن عملية " تكملة الاتفاقية " أن تركّز على مشاكل هؤلاء السكان المعرضين لتلك الإنجراحية.
    Una delegación observó que las iniciativas de la Convención Plus eran complementarias de la Convención y el Protocolo y no apuntaban a reemplazarlas. UN وذكر أحد الوفود أن المبادرات المندرجة في إطار " تكملة الاتفاقية " مبادرات مكملة للاتفاقية، وينبغي ألا يحل البروتوكول محلها.
    Sin embargo, una delegación de observadores que representaba a las ONG expresó preocupación respecto de la coordinación del Programa y cualquier acuerdo que pudiera surgir del proceso de la Convención Plus. UN غير أن وفدا مراقبا يمثل المنظمات غير الحكومية أعرب عن قلقه حيال كيفية الربط بين جدول الأعمال وأي اتفاق قد ينشأ عن عملية تكملة الاتفاقية.
    También destacó la importancia del reasentamiento como solución duradera, pues suponía una distribución internacional de las responsabilidades; el Presidente, seguía muy de cerca la evolución de los resultados que se obtenían a este respecto en virtud de la iniciativa " Convención Plus " . UN كما أكد أهمية إعادة التوطين كحل مستديم يجسد تقاسم المسؤولية الدولية، وقال إنه يتابع باهتمام ما يحدث في هذا الشأن من تطورات في إطار مبادرة تكملة الاتفاقية.
    24. La iniciativa " Convención Plus " tiene también por objeto elaborar planes detallados de acción para resolver situaciones concretas de refugiados, en particular las de larga duración. UN 24 - والمراد من تكملة الاتفاقية أيضا وضع خطط عمل شاملة لإيجاد حل لحالات لجوء محددة، لا سيما تلك التي طال أمدها.
    El concepto de " La Convención y más " planteado por el Alto Comisionado recibió un apoyo considerable. UN وقد حظى مفهوم " تكملة الاتفاقية " الذي طرحه المفوض السامي بتأييد كبير.
    El proceso " ACNUR 2004 " y la Iniciativa de la " Convención y Más " UN عملية " المفوضية لعام 2004 " ومبادرة " تكملة الاتفاقية " السيدات والسادة
    Muchos prometieron cooperar con la Oficina para dar contenido a La Convención y más mediante la concertación de acuerdos especiales y otras medidas. UN ووعد الكثيرون بالتعاون مع المكتب لإبراز محتوى " تكملة الاتفاقية " من خلال وضع اتفاقات خاصة وغيرها من الأعمال.
    ii) Número de Estados que suscriben los acuerdos relativos a " La Convención y más " UN ' 2` عدد الدول المؤيدة لاتفاقات " تكملة الاتفاقية "
    Consideró que la iniciativa sobre " La Convención y más " brindaría un medio proactivo de superar las deficiencias de los actuales sistemas de asilo. UN وفي رأيه أن مبادرة " تكملة الاتفاقية " كفيلة بأن تتيح وسائل إيجابية للتصدي لأوجه القصور في نظم اللجوء الراهنة.
    Consecución de un acuerdo en el contexto de " La Convención y más " sobre una utilización más estratégica del reasentamiento. UN 5-3-3 الاتفاق المبرم في إطار تكملة الاتفاقية بشأن استخدام إعادة التوطين استخداماً أكثر استراتيجية.
    Uno de los resultados indirectos de " ACNUR 2004 " y del proceso de Consultas Mundiales es la Iniciativa " Convención y Mas " . UN وتشكل مبادرة " تكملة الاتفاقية " أحد النواتج غير المباشرة لكل من عملية " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004 " وعملية المشاورات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد