Por otra parte, Nueva Zelandia espera desempeñar un papel activo en el seguimiento del Programa de Protección y el proyecto de Convención Plus. | UN | وهي تنوي، بالإضافة إلى ذلك، أن تضطلع بدور نشط في مجال تنفيذ جدول أعمال الحماية ومشروع تكملة الاتفاقية. |
El enfoque del Alto Comisionado titulado " Convención Plus " es otra idea que también debe ser examinada. | UN | ونهج " تكملة الاتفاقية " الذي يتبعه المفوض السامي فكرة أخرى تستحق مزيدا من الدراسة. |
Por último, el Presidente del Grupo de Trabajo dijo que la cuestión del reasentamiento se prestaba a su examen dentro del marco de la Convención Plus. | UN | وأفاد رئيس الفريق العامل، في النهاية، بأن إعادة التوطين قضية يحسن تناولها في إطار تكملة الاتفاقية. |
Necesitamos ahora un nuevo enfoque, que yo llamo " La Convención y más " . | UN | والمطلوب هو اتباع نهج جديد أطلق عليه اسم " تكملة الاتفاقية " . |
El concepto de " La Convención y más " planteado por el Alto Comisionado recibió un apoyo considerable. | UN | وقد حظى مفهوم " تكملة الاتفاقية " الذي طرحه المفوض السامي بتأييد كبير. |
Necesitamos ahora un nuevo enfoque, que yo llamo " La Convención y más " . | UN | والمطلوب هو اتباع نهج جديد أطلق عليه اسم " تكملة الاتفاقية " . |
En este contexto, acogimos con agrado los planes anunciados por el Alto Comisionado de incorporar las actividades de la Convención Plus. | UN | ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية. |
La iniciativa Convención Plus seguirá siendo un medio importante de seguir ejecutando el Programa de Protección. | UN | وستبقى مبادرة تكملة الاتفاقية وسيلة هامة تتيح مواصلة تنفيذ برنامج الحماية. |
En este contexto, acogimos con agrado los planes anunciados por el Alto Comisionado de incorporar las actividades de la Convención Plus. | UN | ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية. |
El proceso de la " Convención Plus " debería referirse a los problemas de esas poblaciones vulnerables. | UN | ومن شأن عملية " تكملة الاتفاقية " أن تركّز على مشاكل هؤلاء السكان المعرضين لتلك الإنجراحية. |
Una delegación observó que las iniciativas de la Convención Plus eran complementarias de la Convención y el Protocolo y no apuntaban a reemplazarlas. | UN | وذكر أحد الوفود أن المبادرات المندرجة في إطار " تكملة الاتفاقية " مبادرات مكملة للاتفاقية، وينبغي ألا يحل البروتوكول محلها. |
Sin embargo, una delegación de observadores que representaba a las ONG expresó preocupación respecto de la coordinación del Programa y cualquier acuerdo que pudiera surgir del proceso de la Convención Plus. | UN | غير أن وفدا مراقبا يمثل المنظمات غير الحكومية أعرب عن قلقه حيال كيفية الربط بين جدول الأعمال وأي اتفاق قد ينشأ عن عملية تكملة الاتفاقية. |
También destacó la importancia del reasentamiento como solución duradera, pues suponía una distribución internacional de las responsabilidades; el Presidente, seguía muy de cerca la evolución de los resultados que se obtenían a este respecto en virtud de la iniciativa " Convención Plus " . | UN | كما أكد أهمية إعادة التوطين كحل مستديم يجسد تقاسم المسؤولية الدولية، وقال إنه يتابع باهتمام ما يحدث في هذا الشأن من تطورات في إطار مبادرة تكملة الاتفاقية. |
24. La iniciativa " Convención Plus " tiene también por objeto elaborar planes detallados de acción para resolver situaciones concretas de refugiados, en particular las de larga duración. | UN | 24 - والمراد من تكملة الاتفاقية أيضا وضع خطط عمل شاملة لإيجاد حل لحالات لجوء محددة، لا سيما تلك التي طال أمدها. |
El concepto de " La Convención y más " planteado por el Alto Comisionado recibió un apoyo considerable. | UN | وقد حظى مفهوم " تكملة الاتفاقية " الذي طرحه المفوض السامي بتأييد كبير. |
El proceso " ACNUR 2004 " y la Iniciativa de la " Convención y Más " | UN | عملية " المفوضية لعام 2004 " ومبادرة " تكملة الاتفاقية " السيدات والسادة |
Muchos prometieron cooperar con la Oficina para dar contenido a La Convención y más mediante la concertación de acuerdos especiales y otras medidas. | UN | ووعد الكثيرون بالتعاون مع المكتب لإبراز محتوى " تكملة الاتفاقية " من خلال وضع اتفاقات خاصة وغيرها من الأعمال. |
ii) Número de Estados que suscriben los acuerdos relativos a " La Convención y más " | UN | ' 2` عدد الدول المؤيدة لاتفاقات " تكملة الاتفاقية " |
Consideró que la iniciativa sobre " La Convención y más " brindaría un medio proactivo de superar las deficiencias de los actuales sistemas de asilo. | UN | وفي رأيه أن مبادرة " تكملة الاتفاقية " كفيلة بأن تتيح وسائل إيجابية للتصدي لأوجه القصور في نظم اللجوء الراهنة. |
Consecución de un acuerdo en el contexto de " La Convención y más " sobre una utilización más estratégica del reasentamiento. | UN | 5-3-3 الاتفاق المبرم في إطار تكملة الاتفاقية بشأن استخدام إعادة التوطين استخداماً أكثر استراتيجية. |
Uno de los resultados indirectos de " ACNUR 2004 " y del proceso de Consultas Mundiales es la Iniciativa " Convención y Mas " . | UN | وتشكل مبادرة " تكملة الاتفاقية " أحد النواتج غير المباشرة لكل من عملية " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004 " وعملية المشاورات العالمية. |