ويكيبيديا

    "تكون ضرورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ser necesarias
        
    • sean necesarias
        
    • ser necesarios
        
    • ser necesario
        
    • sean necesarios
        
    • ser necesaria
        
    • fuera necesario
        
    • resultar necesarias
        
    • necesitar
        
    • requerirse
        
    • sea necesaria
        
    • necesitarse
        
    • ser precisas
        
    • fuesen necesarios
        
    • resultar necesaria
        
    El Cuarteto acordó seguir de cerca la evolución de los acontecimientos y examinar las medidas adicionales que pudiesen ser necesarias. UN واتفق أعضاء اللجنة الرباعية على رصد التطورات عن كثب والنظر في اتخاذ تدابير إضافية قد تكون ضرورية.
    Es necesario entonces admitir que dichas aplicaciones podrían ser necesarias en el proceso de verificación. UN ويجب علينا أن نقبل بأن هذه التطبيقات يمكن أن تكون ضرورية لعملية التحقق.
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    El Consejo de Derechos Humanos es aún un órgano joven y es normal que puedan ser necesarios algunos ajustes. UN لا يزال مجلس حقوق الإنسان جهازا ناشئا، ومن الطبيعي أن بعض التعديلات قد تكون ضرورية.
    Sin embargo, podría ser necesario enmendarlo si las Partes deciden cambiar el año de base. UN بيد أن التعديلات قد تكون ضرورية إذا ما قررت الأطراف تغيير السنة الأساسية.
    Además del Comité de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que sean necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    Por consiguiente, puede estar sujeto a ciertas restricciones que deberán, sin embargo, estar expresamente fijadas por la ley y ser necesarias para: UN وعلى ذلك، يجوز اخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية:
    Las medidas comerciales pueden ser necesarias y eficaces para lograr objetivos ambientales sólo en determinadas condiciones. UN فهذه التدابير يمكن أن تكون ضرورية وفعالة في تحقيق أهداف بيئية في ظل شروط معينة فحسب.
    Sin embargo, debido al grado sin precedentes de la contaminación causada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, pueden ser necesarias diez categorías distintas. UN إلا أن عشر فئات مختلفة قد تكون ضرورية بسبب حجم التلوث الذي لم يسبق له مثيل والناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, puede estar sujeto a ciertas restricciones, que deberán, sin embargo, estar expresamente fijadas por la ley y ser necesarias para: UN وعلى ذلك يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية:
    Por consiguiente, puede estar sujeto a ciertas restricciones, que deberán, sin embargo, estar expresamente fijadas por la ley y ser necesarias para: UN وعلى ذلك يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية:
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Servicios administrativos que pueden ser necesarios para que el tribunal arbitral desempeñe sus funciones (tema 4, párrs. 25 a 28) UN الخدمات اﻹدارية التي قد تكون ضرورية لكي تؤدي هيئة التحكيم مهامها )البند ٤، الفقرات ٢٥ - ٢٨(
    Hungría reexamina continuamente sus políticas con miras a establecer qué otras medidas puede ser necesario adoptar. UN وتستعرض هنغاريا باستمرار سياساتها، بغية اتخاذ أية تدابير أخرى قد تكون ضرورية.
    Además del Comité de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que sean necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، يجوز إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو أفرقة عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    Tal posibilidad puede ser necesaria en algunos casos, especialmente para garantizar la protección legal de las víctimas de los delitos. UN فإمكانية المراجعة هذه قد تكون ضرورية في بعض الحالات، لا سيما من أجل ضمان الحماية القانونية لضحايا الجرائم.
    El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo con esa sugerencia y pidió a la Secretaría que efectuara todo otro cambio conexo que fuera necesario. UN وقد توافق الفريق العامل بشأن هذا الاقتراح وطلب من الأمانة إجراء أية تغييرات قد تكون ضرورية نتيجة لذلك.
    Quizás sea útil elaborar directrices que asistan a los negociadores de los acuerdos multilaterales en la tarea de considerar las medidas que puedan resultar necesarias a fin de conseguir los objetivos del acuerdo multilateral. UN ٦٠ - ربما يكون من المفيد وضع مبادئ توجيهية للمتفاوضين بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، لمساعدتهم في دراسة التدابيير التي قد تكون ضرورية لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    No contiene los recursos adicionales que la UNAMSIL podría necesitar para prestar apoyo al proceso electoral que tendrá lugar próximamente en Sierra Leona. UN ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون.
    Cualesquiera tareas de seguimiento que puedan requerirse serán realizadas por un grupo de seguimientos, con la participación de las Partes, las entidades signatarias, el sector industrial, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados directos que deseen contribuir; UN ويقرر أن يوكل تنفيذ أي مهام متابعة أخرى قد تكون ضرورية إلى فريق متابعة مخصص، وذلك بمشاركة من يرغب من الأطراف والجهات الموقعة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة؛
    Tal vez sea necesaria, además, para entender si los cambios en los datos observados para un indicador demuestran cambios significativos estadísticamente hablando. UN وقد تكون ضرورية أيضاً لفهم ما إذا كانت التحولات المسجلة في بيانات مؤشر ما تعكس تغييرات مهمة من الناحية الإحصائية أم لا.
    18. Una de las consecuencias importantes de este marco es que dejarán de necesitarse determinados programas de datos, que en una etapa inicial pudieron ser fundamentales. UN 18- ومن بين أهم انعكاسات هذا الإطار كون بعض برامج البيانات، وإن كانت هامة في مرحلة مبكرة، لن تكون ضرورية أبد الدَّهر.
    7. Pide al Secretario General que en los mismos informes haga un análisis de las medidas ulteriores que pudieran ser precisas con el fin de reforzar la capacidad de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) para cumplir el cometido previsto en el párrafo 6 supra, incluidas la posibilidad de trasladarla de Nairobi a Mogadishu y todas las medidas de seguridad que puedan requerirse para ese traslado; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في هذه التقارير تقييما للتدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية لتعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال على الاضطلاع بدوره المتوخى في الفقرة 6 أعلاه، بما في ذلك إمكانية نقله من نيروبي إلى مقديشو وأي تدابير أمنية قد تكون ضرورية لعملية النقل؛
    Contaban con la cooperación de sus asociados en el proceso de desarrollo para la aplicación equilibrada de la decisión, la evaluación del sistema de financiación y la introducción de los ajustes que fuesen necesarios. UN كما أن أقل البلدان نموا تعوِّل على تعاون شركائها في التنمية من أجل تنفيذ المقرر بصورة متوازنة، وتقييم نظام التمويل، وإدخال أية تعديلات قد تكون ضرورية.
    La práctica de encubrir, u ocultar de otro modo, la identidad de los jueces en casos especiales, seguida en algunos países en razón de graves amenazas a su seguridad causadas por el terrorismo u otras formas de crimen organizado, puede resultar necesaria para la protección de los jueces y de la administración de justicia. UN إن ممارسة إخفاء هوية القضاة الذين ينظرون في القضايا الخاصة بقناع أو بوسيلة أخرى، المتَّبعة في بعض البلدان بسبب التهديدات الخطيرة على أمنهم نتيجة لأنشطة إرهابية أو أي أشكال أخرى من أشكال الجريمة المنظَّمة، ربما تكون ضرورية لتأمين حماية القضاة وإدارة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد