Asimismo, el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos del Estado Parte en el ámbito de la vivienda pública y la propiedad de la vivienda. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح جهود الدولة في مجالي اﻹسكان العام وملكية المساكن. |
5. el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para crear un amplio marco constitucional y jurídico de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ٥ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح محاولة بناء إطار دستوري وقانوني شامل لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
Asimismo, el Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha actualizado recientemente su documento básico. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية. |
Asimismo, el Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha actualizado recientemente su documento básico. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية. |
37. el Comité señala con satisfacción que el castigo corporal está prohibido en las escuelas y el sistema penal no lo permite como condena por un delito. | UN | 37- تلاحظ اللجنة مع الارتياح حظر العقوبة البدنية في المدارس وعدم قانونيتها كعقوبة للجريمة بموجب النظام الجنائي. |
el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para crear un amplio marco constitucional y jurídico de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ٨٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح محاولة بناء إطار دستوري وقانوني شامل لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
el Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para crear un amplio marco constitucional y jurídico de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ٨٣ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح محاولة بناء إطار دستوري وقانوني شامل لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها. |
el Comité toma nota con satisfacción de que España ha avanzado mucho en la promoción y el respeto de los derechos humanos. | UN | ١٧٠ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أسبانيا قطعت شوطا طويلا في تعزيز حقوق اﻹنسان واحترامها. |
el Comité toma nota con satisfacción de que España ha avanzado mucho en la promoción y el respeto de los derechos humanos. | UN | ٤ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن اسبانيا قطعت شوطا طويلا في تعزيز حقوق اﻹنسان واحترامها. |
el Comité toma nota con satisfacción de que España ha avanzado mucho en la promoción y el respeto de los derechos humanos. | UN | ١٧٠ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أسبانيا قطعت شوطا بعيدا في تعزيز حقوق اﻹنسان واحترامها. |
323. el Comité toma nota con satisfacción de que el Estado Parte preparó el informe de conformidad con las directrices del Comité. | UN | ٣٢٣- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
353. el Comité observa con satisfacción los esfuerzos hechos por el Estado Parte para presentar oportunamente su informe periódico inicial. | UN | 353- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتقديم تقريرها الدوري الأولي في الموعد المحدد. |
57. el Comité observa con satisfacción que las tasas de infección con el VIH han disminuido notablemente en el Estado parte. | UN | 57- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الانخفاض الكبير الذي شهدته معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في الدولة الطرف. |
22. el Comité observa con satisfacción que el Estado parte derogó el artículo 46 del Código Penal, que habilitaba al Ministro de Información a prohibir periódicos. | UN | 22- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف ألغت المادة 46 من قانون العقوبات التي تخول وزير الإعلام فرض حظر على الصحف. |
el Comité observa con satisfacción la pronta ratificación de la Convención y la puntual presentación del informe inicial de México. | UN | ٣٣٢ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح التصديق المبكر على الاتفاقية وتقديم التقرير اﻷولي للمكسيك في موعده. |
el Comité observa con satisfacción el compromiso asumido por el Gobierno de Dinamarca de llevar adelante la reforma del sistema judicial en Groenlandia. | UN | ٤٧١ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح التزام حكومة الدانمرك بإصلاحات القانون القضائي في غرينلاند. |
75. el Comité señala con satisfacción que, a pesar de las dificultades de este período de transición, el Estado Parte ha logrado importantes progresos en la esfera de la reforma legislativa. | UN | 75- تلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرزته الدولة الطرف في مجال الإصلاح التشريعي، رغم ما تواجهه من صعوبات في هذه المرحلة الانتقالية. |
46. el Comité observa con reconocimiento que los volúmenes 5, 6, 7 y 8 de la Selección de Decisiones adoptadas en virtud del Protocolo Facultativo se han publicado y han puesto al día la jurisprudencia del Comité hasta el período de sesiones de julio de 2005. | UN | 46- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المجلدات 5 و6 و7 و8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت واستكملت فقه اللجنة حتى دورة تموز/يوليه 2٠٠5. |
A este respecto observa con satisfacción la indicación de que el Gobierno agradecería asistencia técnica con ese fin. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الارتياح ما أشارت الحكومة إليه من ترحيب بتلقي مساعدة تقنية تحقيقا لهذه الغاية. |
47. el Comité toma nota con aprecio de los esfuerzos que despliega el Estado Parte para ofrecer a los niños discapacitados una educación más integradora. | UN | 47- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتقديم تعليم أكثر شمولاً للأطفال المعوقين. |
39. el Comité toma conocimiento con satisfacción de los elementos siguientes: | UN | 39- تلاحظ اللجنة مع الارتياح العناصر التالية: |
aunque observa con satisfacción que el Gobierno ha presentado un proyecto de ley de protección de los derechos humanos a la Dieta en marzo de 2002, el Comité expresa su inquietud en cuanto a la independencia que tendrá la proyectada comisión de derechos humanos, que dependería del Ministerio de Justicia. | UN | 373 - وفي حين تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الحكومة قدمت إلى البرلمان مشروع قانون لحماية حقوق الإنسان في آذار/مارس 2002، تعرب عن القلق إزاء استقلالية لجنة حقوق الإنسان التي ستكون تابعة لوزارة العدل. |
El Comité toma nota con beneplácito de la reforma del artículo 174 del Código Penal mediante Ley Orgánica 15/2003, a través de la cual se incluye en la definición de tortura el inciso " o por cualquier razón basada en algún tipo de discriminación " , que responde adecuadamente a una previa preocupación del Comité. | UN | 7- تلاحظ اللجنة مع الارتياح تعديل المادة 174 من القانون الجنائي بواسطة القانون الأساسي رقم 15/2003 الذي يضيف النص التالي إلى تعريف التعذيب " ... أو أي دافع يستند إلى أي شكل من أشكال التمييز " ، والذي يمتثل لتوصية أصدرتها اللجنة سابقا. |