ويكيبيديا

    "تلاحظ بارتياح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • observa con satisfacción
        
    • toma nota con satisfacción
        
    • nota con satisfacción de
        
    • nota con satisfacción del
        
    • observan con satisfacción
        
    observa con satisfacción que Viet Nam ha sido el primer Estado asiático en firmar y ratificar la Convención y en presentar informes sobre su aplicación. UN وهي تلاحظ بارتياح أن فييت نام كانت أول دولة آسيوية توقع على الاتفاقية وتصدق عليها وتقدم تقريرا عن تنفيذها.
    A ese respecto, observa con satisfacción que, contrariamente a algunas predicciones, el tráfico ilícito de material nuclear no ha alcanzado el volumen esperado. UN وهي، في هذا الصدد، تلاحظ بارتياح أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، خلافا لبعض التنبؤات، لم يُبلغ الحجم المتوقع.
    A ese respecto, observa con satisfacción que, contrariamente a algunas predicciones, el tráfico ilícito de material nuclear no ha alcanzado el volumen esperado. UN وهي، في هذا الصدد، تلاحظ بارتياح أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، خلافا لبعض التنبؤات، لم يُبلغ الحجم المتوقع.
    Ucrania toma nota con satisfacción de los esfuerzos del Organismo por mejorar la seguridad de las centrales nucleares en Europa central y oriental. UN وأوكرانيا تلاحظ بارتياح جهود الوكالــة في تعزيز أمان محطــات الطاقــة النووية في وسط وشرق أوروبا.
    El Grupo toma nota con satisfacción de que la Comisión está cooperando plenamente con la OSSI para aplicar sus recomendaciones. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن اللجنة تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ توصياته.
    El Comité toma asimismo nota con satisfacción de las actividades del Supremo Tribunal Constitucional por lo que respecta a la aplicación de la Convención. UN كما أنها تلاحظ بارتياح ما تقوم به المحكمة الدستورية العليا من أنشطة تنفيذا للاتفاقية.
    Noruega observa con satisfacción los progresos logrados en la creación de suboficinas de la ONUDI y espera que ese proceso siga adelante. UN وأضاف أن النرويج تلاحظ بارتياح التقدم المحرز في إنشاء مكاتب اليونيدو المصغّرة، وتتطلع إلى متابعة هذه العملية أكثر.
    Asimismo observa con satisfacción que el PNUMA colaborará con la ONUDI en la labor encaminada a lograr un desarrollo industrial sostenible. UN وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة.
    El Comité observa con satisfacción los esfuerzos constructivos hechos por la delegación multisectorial del Estado parte para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el diálogo. UN وهي تلاحظ بارتياح ما بذله وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات من جهود بنّاءة لإتاحة معلومات وشروح إضافية أثناء الحوار.
    El Comité observa con satisfacción los esfuerzos constructivos hechos por la delegación multisectorial del Estado parte para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el diálogo. UN وهي تلاحظ بارتياح ما بذله وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات من جهود بنّاءة لإتاحة معلومات وشروح إضافية أثناء الحوار.
    El Comité observa con satisfacción los esfuerzos constructivos hechos por la delegación multisectorial del Estado parte para proporcionar información y explicaciones adicionales durante el diálogo. UN وهي تلاحظ بارتياح ما بذله وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات من جهود بنّاءة لإتاحة معلومات وشروح إضافية أثناء الحوار.
    Israel observa con satisfacción los progresos realizados en el logro de los objetivos establecidos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y subraya la importancia del papel de las organizaciones no gubernamentales en el logro de los objetivos nacionales. UN وأعلنت أن اسرائيل تلاحظ بارتياح التقدم المحرز في مجال تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وتشدد على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في تحقيق اﻷهداف الوطنية.
    Ahora este tabú ha desaparecido y la Relatora Especial observa con satisfacción la voluntad siempre más firme de la sociedad civil de los países afectados por las prácticas tradicionales nocivas, en particular las mutilaciones genitales femeninas. UN والمقررة الخاصة تلاحظ بارتياح بالغ ازدياد التزام المجتمع المدني في البلدان التي تمسها الممارسات التقليدية الضارة، وخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Dicho esto, la CARICOM observa con satisfacción los esfuerzos y progresos considerables que se han logrado este año en el ámbito del desarme y la no proliferación. UN وفي ضوء ما تقدم، فإن الجماعة الكاريبية تلاحظ بارتياح الجهود المبذولة والتقدم الكبير المحرز هذا العام في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Grupo de los Estados de África toma nota con satisfacción de la celebración del primer período de sesiones sustantivo del proceso preparatorio de la Conferencia. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ بارتياح انعقاد الدورة الموضوعية غير الرسمية الأولى التابعة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Kuwait toma nota con satisfacción del éxito que las Naciones Unidas lograron este mes al aprobar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que constituye la culminación de un esfuerzo universal de larga data y de las esperanzas en pro de un mundo más seguro. UN إن الكويت تلاحظ بارتياح نجاح اﻷمم المتحدة في التوصل خلال هذا الشهر الى معاهدة الحظــر الشامل للتجارب النووية، هذه المعاهدة التي توجت أملا طالما انتظرته البشرية لضمان مستقبل أكثر أمنا.
    8. toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator, en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 6 de julio de 1999; UN " 8 - تلاحظ بارتياح التقرير الذي أعــــده المقرر تنفيــــذا لأحكــام القـرار المؤرخ 6 تموز/يوليه 1999؛
    8. toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator, en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 6 de julio de 1999; UN 8 - تلاحظ بارتياح التقرير الذي أعــــده المقرر تنفيــــذا لأحكــام القرار المؤرخ 6 تموز/يوليه 1999؛
    8. toma nota con satisfacción del informe preparado por el Relator, en cumplimiento de lo dispuesto en su resolución de 6 de julio de 1999; UN 8 - تلاحظ بارتياح التقرير الذي أعــــده المقرر تنفيــــذا لأحكــام القـرار المؤرخ 6 تموز/يوليه 1999؛
    Tomando nota con satisfacción de la intensificación de los contactos entre Nueva Caledonia y países vecinos de la región del Pacífico meridional, UN وإذ تلاحظ بارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ،
    Tomando nota con satisfacción de la intensificación de los contactos entre Nueva Caledonia y países vecinos de la región del Pacífico meridional, UN وإذ تلاحظ بارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ،
    Tomando nota con satisfacción del nombramiento de un Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, UN وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد