Tengo entendido que corresponde a la Comisión decidir la manera de distribuir esos temas. | UN | وأفهم أن أمر تحديد كيفية توزيع تلك البنود يعود تماما إلى اللجنة. |
Tal vez la Comisión debería iniciar el examen de algunos de esos temas aunque no cuente con la documentación pertinente y volver a ellos más adelante, en caso necesario. | UN | وربما كان ينبغي على اللجنة الاستمرار في النظر في بعض تلك البنود حتى دون الوثائق ذات الصلة، والرجوع إليها في مرحلة لاحقة، إذا دعت الضرورة. |
El cambio podría dar lugar a distorsiones en el debate de esos temas. | UN | وقد يتسبب التغيير في المساس بمناقشة تلك البنود. |
Si no escucho objeciones, consideraré que estos temas están incluidos en el programa. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر تلك البنود مدرجة في جدول اﻷعمال. |
La Cuarta Comisión examinó conjuntamente los temas relativos a la descolonización y celebró un único debate sobre todos ellos. | UN | وقد نظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار معا وأجرت مناقشة بشأن جميع تلك البنود. |
En ese caso, vuelve a plantearse al Grupo la interrogante de en qué parte de los precios se pretendió incluir esas partidas. | UN | وإذا حصل ذلك يعود الفريق إلى السؤال أين كان يقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المتعاقد. |
Las deliberaciones sobre esos temas se realizaron en las sesiones 3ª a 11ª, celebradas los días 16 a 20 y 25 y 26 de octubre de 1995. | UN | وجرت المداولات بشأن تلك البنود في الجلسات من ٣ إلى ١١ المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ و٥٢ و٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Tan pronto como se fijen las fechas para el examen de esos temas las anunciaré. | UN | وسوف أعلن تواريخ النظر في تلك البنود بمجرد أن يتم تحديدها. |
Anunciaré las fechas para el examen de esos temas tan pronto se programen. | UN | وسأعلن تواريخ النظر في تلك البنود بمجرد تحديد مواقيتها. |
Como resultado de los intensos esfuerzos realizados por los Estados Miembros, me es grato convocar esta sesión con miras a abordar esos temas. | UN | وبفضل الجهود المضنية التي بذلتها الدول اﻷعضاء، يسرني أن نعقد هذا الاجتماع بغية زيادة تعزيز تلك البنود. |
La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que continuara examinando esos temas en su próximo período de sesiones. | UN | ٢١٠ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل اللجنة الفرعية نظرها في تلك البنود في دورتها التالية. |
Anunciaré las fechas para el examen de esos temas tan pronto como se establezcan. | UN | وسأعلن تواريخ النظر في تلك البنود حالما يتم تحديدها. |
A continuación se presentan esos temas, con una indicación del lugar en el que figuran en el Informe Anual. | UN | ويرد أدناه بيان تلك البنود مع اشارات الى موضع تناولها في التقرير السنوي. |
La Asamblea recibirá informes separados sobre esos temas. | UN | وستقدم إلى الجمعية تقارير مستقلة في إطار تلك البنود. |
Pasamos ahora a los temas 24 a 160 ¿Puedo considerar que esos temas quedan incluidos en el programa? | UN | ننتقل بعد هذا إلى البنود من 24 إلى 160. هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟ |
Puede que el debate conjunto de esos temas no aumente necesariamente la eficacia de la labor de la Asamblea General. | UN | كما أن دمج مناقشة تلك البنود قد لا يعزز، بالضرورة، فعالية عمل الجمعية العامة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea concluir el examen de esos temas en el actual período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea dar por concluido el examen de estos temas en el presente período de sesiones? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟ |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en la petición de convocación del período de sesiones. | UN | لا يتألف جدول اﻷعمال المؤقت ﻷية دورة استثنائية إلا من تلك البنود التي اقترح النظر فيها في طلب عقد الدورة. |
En ese caso, vuelve a plantearse al Grupo la interrogante de en qué parte de los precios se pretendió incluir esas partidas. | UN | وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول. |
Con una planificación más eficiente y una mejor utilización de los bienes adquiridos puede reducirse el número de esos artículos. | UN | وبزيادة كفاءة التخطيط وتحسين استخدام الأصول المقتناة، يمكن تقليص عدد تلك البنود. |
esas cláusulas pueden contribuir efectivamente a delimitar el ámbito de aplicación del proyecto de artículos. | UN | فقد تسهم تلك البنود فعلا في مواصلة تحديد نطاق مشاريع المواد. |
Entre esos conceptos cabe mencionar los siguientes: | UN | وتشمل تلك البنود ما يلي: |
Las recomendaciones de la Quinta Comisión con respecto a dichos temas del programa son las siguientes. | UN | توصيات اللجنة الخامسة في إطار تلك البنود هي التالية. |
Por lo tanto, estos artículos deberían donarse al Gobierno de Camboya. | UN | ولذلك ينبغي منح تلك البنود لحكومة كمبوديا. |