"تلك البنود" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos temas
        
    • estos temas
        
    • los temas
        
    • esas partidas
        
    • esos artículos
        
    • esas cláusulas
        
    • esos conceptos
        
    • dichos temas
        
    • estos artículos
        
    Tengo entendido que corresponde a la Comisión decidir la manera de distribuir esos temas. UN وأفهم أن أمر تحديد كيفية توزيع تلك البنود يعود تماما إلى اللجنة.
    Tal vez la Comisión debería iniciar el examen de algunos de esos temas aunque no cuente con la documentación pertinente y volver a ellos más adelante, en caso necesario. UN وربما كان ينبغي على اللجنة الاستمرار في النظر في بعض تلك البنود حتى دون الوثائق ذات الصلة، والرجوع إليها في مرحلة لاحقة، إذا دعت الضرورة.
    El cambio podría dar lugar a distorsiones en el debate de esos temas. UN وقد يتسبب التغيير في المساس بمناقشة تلك البنود.
    Si no escucho objeciones, consideraré que estos temas están incluidos en el programa. UN إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر تلك البنود مدرجة في جدول اﻷعمال.
    La Cuarta Comisión examinó conjuntamente los temas relativos a la descolonización y celebró un único debate sobre todos ellos. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار معا وأجرت مناقشة بشأن جميع تلك البنود.
    En ese caso, vuelve a plantearse al Grupo la interrogante de en qué parte de los precios se pretendió incluir esas partidas. UN وإذا حصل ذلك يعود الفريق إلى السؤال أين كان يقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المتعاقد.
    Las deliberaciones sobre esos temas se realizaron en las sesiones 3ª a 11ª, celebradas los días 16 a 20 y 25 y 26 de octubre de 1995. UN وجرت المداولات بشأن تلك البنود في الجلسات من ٣ إلى ١١ المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ و٥٢ و٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Tan pronto como se fijen las fechas para el examen de esos temas las anunciaré. UN وسوف أعلن تواريخ النظر في تلك البنود بمجرد أن يتم تحديدها.
    Anunciaré las fechas para el examen de esos temas tan pronto se programen. UN وسأعلن تواريخ النظر في تلك البنود بمجرد تحديد مواقيتها.
    Como resultado de los intensos esfuerzos realizados por los Estados Miembros, me es grato convocar esta sesión con miras a abordar esos temas. UN وبفضل الجهود المضنية التي بذلتها الدول اﻷعضاء، يسرني أن نعقد هذا الاجتماع بغية زيادة تعزيز تلك البنود.
    La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que continuara examinando esos temas en su próximo período de sesiones. UN ٢١٠ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل اللجنة الفرعية نظرها في تلك البنود في دورتها التالية.
    Anunciaré las fechas para el examen de esos temas tan pronto como se establezcan. UN وسأعلن تواريخ النظر في تلك البنود حالما يتم تحديدها.
    A continuación se presentan esos temas, con una indicación del lugar en el que figuran en el Informe Anual. UN ويرد أدناه بيان تلك البنود مع اشارات الى موضع تناولها في التقرير السنوي.
    La Asamblea recibirá informes separados sobre esos temas. UN وستقدم إلى الجمعية تقارير مستقلة في إطار تلك البنود.
    Pasamos ahora a los temas 24 a 160 ¿Puedo considerar que esos temas quedan incluidos en el programa? UN ننتقل بعد هذا إلى البنود من 24 إلى 160. هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    Puede que el debate conjunto de esos temas no aumente necesariamente la eficacia de la labor de la Asamblea General. UN كما أن دمج مناقشة تلك البنود قد لا يعزز، بالضرورة، فعالية عمل الجمعية العامة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea concluir el examen de esos temas en el actual período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea dar por concluido el examen de estos temas en el presente período de sesiones? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في تلك البنود في الدورة الحالية؟
    El programa provisional de un período extraordinario de sesiones comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en la petición de convocación del período de sesiones. UN لا يتألف جدول اﻷعمال المؤقت ﻷية دورة استثنائية إلا من تلك البنود التي اقترح النظر فيها في طلب عقد الدورة.
    En ese caso, vuelve a plantearse al Grupo la interrogante de en qué parte de los precios se pretendió incluir esas partidas. UN وفي هذه الحالة، يواجه الفريق مشكلة معرفة أين كان يُقصد دمج المبالغ المدفوعة عن تلك البنود في أسعار المقاول.
    Con una planificación más eficiente y una mejor utilización de los bienes adquiridos puede reducirse el número de esos artículos. UN وبزيادة كفاءة التخطيط وتحسين استخدام الأصول المقتناة، يمكن تقليص عدد تلك البنود.
    esas cláusulas pueden contribuir efectivamente a delimitar el ámbito de aplicación del proyecto de artículos. UN فقد تسهم تلك البنود فعلا في مواصلة تحديد نطاق مشاريع المواد.
    Entre esos conceptos cabe mencionar los siguientes: UN وتشمل تلك البنود ما يلي:
    Las recomendaciones de la Quinta Comisión con respecto a dichos temas del programa son las siguientes. UN توصيات اللجنة الخامسة في إطار تلك البنود هي التالية.
    Por lo tanto, estos artículos deberían donarse al Gobierno de Camboya. UN ولذلك ينبغي منح تلك البنود لحكومة كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more