En el noticiero de la televisión central se presentó un vídeo sobre la mesa redonda. | UN | وعُرض في نشرة الأنباء التليفزيونية على القناة المركزية تسجيل تليفزيوني لاجتماع المائدة المستديرة. |
La representante citó una fuente de televisión, según la cual las prostitutas eran objeto de inspecciones médicas periódicas. | UN | وقالت إنها عرفت من مصدر تليفزيوني أن البغايا يخضعن لفحوص طبية منتظمة. |
La representante citó una fuente de televisión, según la cual las prostitutas eran objeto de inspecciones médicas periódicas. | UN | وقالت إنها عرفت من مصدر تليفزيوني أن البغايا يخضعن لفحوص طبية منتظمة. |
Quería preguntarle sobre un programa de TV en el que ella solía trabajar. | Open Subtitles | كنت فقط أريد أن أسألها عن عرض تليفزيوني كانت تعمل به |
Programa experimental de televisión en Tailandia que llega a 1 millón de hogares, con el que se trata de educar a los telespectadores sobre una gran variedad de cuestiones relacionadas con la violencia contra la mujer. | UN | برنامج تجريبي تليفزيوني في تايلند يصل إلى مليون أسرة معيشية ويعلم المشاهدين مسائل كثيرة متنوعة تتصل بالعنف ضد المرأة. |
:: Producción de un programa mensual de televisión sobre cuetiones de orden público | UN | :: إنتاج برنامج تليفزيوني شهري عن قضايا " القانون والنظام " |
El apoyo del Centro consistió en la preparación de material visual e impreso, como anuncios de televisión, vídeos, documentales, anuncios de radio y 20.000 carteles. | UN | وتمثِّل دعم المركز في إنتاج مواد بصرية ومطبوعة، منها إعلان تليفزيوني وشريط فيديو وإعلانات وثائقية وإذاعية، فضلا عن 000 20 ملصق. |
También se realizó un programa de televisión sobre este tema. | UN | وتم أيضاً بث برنامج تليفزيوني بشأن هذا الموضوع. |
Los medios de comunicación locales, regionales e internacionales también encomiaron la iniciativa, lo que permitió que la campaña apareciera en televisión en otras 22 ocasiones y en 24 recortes de prensa. | UN | كما أثنت وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والدولية على المبادرة، مما أسفر عن 22 عرض تليفزيوني آخر و 24 قصاصة صحفية. |
La campaña apareció en un programa especial de televisión retransmitido a nivel nacional por Televisi Republik Indonesia. | UN | وعرضت الحملة في برنامج تليفزيوني خاص بثه تليفزيون جمهورية إندونيسيا في أنحاء البلد. |
Se envió una petición a la televisión pública para que trasmitiera un programa sobre la participación política de las mujeres. | UN | وقُدِّم طلب إلى شركة التليفزيون الحكومي لتخصيص فترة زمنية لبرنامج تليفزيوني عن المشاركة السياسية للمرأة. |
Por más de treinta años los americanos se han juntado para contestar las preguntas de Jimmy Gator leyenda Americana y verdadero icono de la televisión. | Open Subtitles | لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت أمريكا و أجابت أسئلة جيمي جايتور أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي |
Entonces acabábamos siempre por ver en la televisión la porquería de un film sobre un puto con leucemia. | Open Subtitles | لذلك كنا دائما نسمع فيلم تليفزيوني سخيف عن طفل مصاب بسرطان الدم |
Hace tiempo, se hizo popular en un programa de televisión infantil. | Open Subtitles | ،منذ وقت مضي أصبحت رائجة من خلال برنامج أطفال تليفزيوني |
Esta noche, lo más esperado en televisión. | Open Subtitles | الليلة, الحدث المرتقب أهم حدث تليفزيوني طوال عقد كامل |
¿Verías un programa de televisión... y solo estoy haciendo lluvia de ideas... llamado "spitball"? | Open Subtitles | ...هل ستشاهد برنامج تليفزيوني ...و أنا فقط أطرح أفكار هنا يدعى ؟ |
Sentarte en casa, en el sofá con un pobre infeliz mirando "reality TV" mientras él mira que te pones gorda de nuevo. | Open Subtitles | الجلوس في المنزل على الأريكة مع أحمق ساذج و تشاهدون برنامج تليفزيوني بينما يشاهدك و أنتِ وزنك يزيد ثانيةً |
Antenas parabólicas de satélite de TV | UN | جهاز استقبال تليفزيوني عبر الساتل |
Antenas parabólicas de satélite de TV | UN | جهاز استقبال تليفزيوني عبر الساتل |
Ha llegado a mis oídos que se está realizando un telefilm sobre mi hija. | Open Subtitles | لقد نما إلى علمي أن فيلم تليفزيوني يتم صنعه عن إبنتي |