ويكيبيديا

    "تماما كما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tal como
        
    • Justo como
        
    • exactamente como
        
    • al igual
        
    • Igual que
        
    • Así como
        
    • como lo
        
    • exactamente lo que
        
    • justo cuando
        
    • tanto como
        
    • mismo modo
        
    • la misma manera
        
    • Como cuando
        
    • del mismo
        
    Debo mencionar una vez más la cuestión de las Islas Malvinas, tal como lo hicimos hace muy pocas semanas en el Comité Especial sobre Descolonización. UN ينبغي لي أن أشير مرة أخرى إلى مسألة جزر مالفيناس، تماما كما فعلنا قبل اسابيع قليلة أمام اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار.
    Así es que es tal como dijo Georg Cantor, la recursión continúa para siempre. TED لذلك الأمر تماما كما قال جورج كانتور ، العودية تستمر إلى الأبد.
    Pero ahí está, Justo como decían. Lleva ahí cien años. Open Subtitles لكن هاهو يا جودي، تماما كما كان يقول الناس على مر مئات السنين
    No podemos volver a un lugar y encontrarlo exactamente como lo dejamos. TED لا يمكن أن نعود لمكان ما ونجده تماما كما تركناه.
    Uzbekistán tiene sus propias tradiciones jurídicas, al igual que el Reino Unido y Francia tienen sus propios regímenes jurídicos. UN وقال إن لأوزبكستان تقاليدها القانونية الخاصة بها، تماما كما للمملكة المتحدة وفرنسا نظمها القانونية الخاصة بهما.
    Los objetivos tienen mucho que ofrecer a los derechos humanos, Así como los derechos humanos tienen mucho que ofrecer a los Objetivos. UN ويمكن للأهداف أن تقدم الكثير لحقوق الإنسان ، تماما كما يمكن لحقوق الإنسان أن تقدم الكثير للأهداف.
    Por respeto a los fallecidos el resto ha sido narrado tal como ocurrió. Open Subtitles وبداعي الاحترام للموتى فقد جرى سرد كل ماتبقى تماما كما حدثت
    Hace siete años, vine a visitar a Angus... tal como había hecho docenas de veces. Open Subtitles منذ سبع سنوات جئت لزيارة أنجوس تماما كما فعلت عشرات المرات من قبل
    El Presidente hizo sólo una declaración de consenso en la última sesión, tal como había ocurrido en 1992. UN ولم تقدم رئيسة اللجنة سوى بيان بتوافق اﻵراء في الدورة اﻷخيرة، تماما كما حدث في عام ٢٩٩١.
    Seguiremos hasta el final, Justo como querías. Open Subtitles سَنَلْعبُ هذا خارجا حتى النّهاية، تماما كما اردت.
    Justo como los científicos pudieron predecir cuánta agua iba a salir de las presas de Nueva Orleáns. Open Subtitles تماما كما استطاع العلماء التوقع وبدقة كمية المياه التي ستخترق السدود في نيو أورلينز
    Van con las manos vacías y el experimento termina Justo como lo hizo antes. Open Subtitles تذهبي خالية اليدين ، التجربة تنتهي تماما كما عملت من قبل
    Y deseo todo el tiempo que las cosas pudieran ser exactamente como eran antes. Open Subtitles و اتمنى طوال الوقت للأمور ان تكون تماما كما كانت من قبل
    Es exactamente como lo recuerdo, tan juguetón y reflexivo al mismo tiempo. Open Subtitles انه تماما كما أتذكره لعوب جدا ومدروس في نفس الوقت.
    Y al igual que había diferentes grupos de supervivientes en el agua ... Open Subtitles و تماما كما كان هناك مجموعات مختلفة من الناجين في الماء
    El Níger está convencido de que para germinar y desarrollarse, la libertad y la democracia, al igual que los peces necesitan agua para nadar, requieren el apoyo del progreso económico y social. UN ومازال النيجر مقتنعا بأن الحرية والديمقراطية بحاجة الى الماء لكي تنموا، تماما كما تحتاج اليه السمكة لكي تعيش، وبأنهما تحتاجان الى دعم عن طريق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    elogiando o agradeciendo a alguien en la red social. Y al hacer estas actividades, al entrenar el cerebro, Igual que se entrena el cuerpo, TED يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا
    La memoria moldea nuestro futuro, Así como la falta de una memoria auténtica nos priva de ese futuro. UN إن الذاكرة هي التي تصوغ مستقبلنا، تماما كما أن غياب الذاكرة الحقيقية يحرمنا من ذلك المستقبل.
    Su aspecto y modo de hablar eran exactamente lo que yo quería, e inmediatamente, alcanzó los 850 puntos. TED كان يتكلم و يبدو تماما كما أريد، و على الفور، حصل على 850 نقطة.
    Soy el que la navidad pasada encendio la chimenea... justo cuando venias bajando por ella. Open Subtitles انا الرجل الذي اشعل المدفأة عيد الميلاد الماضي تماما كما كنت تدخل في المدخنة
    En pocas palabras, la mundialización afecta los derechos económicos, sociales y culturales tanto como los derechos civiles y políticos. UN ونقول باختصار إن العولمة تؤثر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تماما كما تؤثر على الحقوق المدنية والسياسية.
    No hay naciones indispensables, del mismo modo que tampoco hay hombres y mujeres que valgan más o menos que otros por el solo hecho de su lugar de nacimiento. UN ولا توجد دول لا غنى عنها، تماما كما لا يوجد رجال أو نساء أفضل من غيرهم بسبب الصدفة التي جعلتهم يولدون في مكان معين.
    Creemos que las leyes nacionales deben atender de la misma manera a los intereses, valores y aspiraciones de las mujeres y a los de los hombres. UN ونعتقد أن على التشريع الوطني أن يركز على مصالح المرأة وقيمها وتطلعاتها تماما كما يركز على مصالح الرجل وقيمه وتطلعاته.
    Como cuando estaba en la escuela y se acercaban las fiestas. Open Subtitles تماما كما كنت افعل اثناء الدراسة وقد اقتربت الأجازة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد