ويكيبيديا

    "تمثل أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • representan más
        
    • representa más
        
    • constituyen más
        
    • representaban más
        
    • que representan a más
        
    • representa a más
        
    • representaron más
        
    • constituían más
        
    • representaba más
        
    • que representaban a más
        
    Está aumentando el número de medios de comunicación privados, que representan más del 50% de los canales de radio y televisión. UN يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛
    Está aumentando el número de medios de comunicación privados, que representan más del 50% de los canales de radio y televisión. UN يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛
    Ahora bien, esas disposiciones no representan más que un primer paso. UN بيد أن تلك اﻷحكام لا تمثل أكثر من الخطوات اﻷولى.
    Las próximas negociaciones sobre la agricultura tienen importancia vital para esos países, dado que la agricultura representa más del 40% del total de su producción. UN وتحظى المفاوضات الزراعية المرتقبة بأهمية حيوية لتلك البلدان، ذلك ﻷن الزراعة تمثل أكثر من ٤٠ في المائة من جملة إنتاجها.
    Las mujeres tienen escasa representación en el Parlamento nacional y los ayuntamientos locales aunque constituyen más del 51 % de la población. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان وفي المجالس المحلية رغم أنها تمثل أكثر من 51 في المائة من السكان.
    A finales de 2006, las oficinas del PNUD en los países representaban más de la mitad del volumen total de adquisiciones de la Oficina. UN وبنهاية عام 2006، كانت مشتريات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تمثل أكثر من نصف مجموع حجم المشتريات التي اضطلع بها المكتب.
    La Federación se compone hoy en día de 85 asociaciones que representan a más de 460.000 trabajadores sociales de 70 países. UN وتتألف عضوية الاتحاد حاليا من ٨٥ رابطة تمثل أكثر من ٠٠٠ ٤٦٠ إخصائي اجتماعي في ٧٠ بلدا.
    Mi Gobierno, resultado del mandato popular, representa a más del 70% del electorado boliviano. UN إن حكومتي، التي قامت بموجب ولاية من الشعب، تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من جمهور الناخبين البوليفيين.
    Sabemos además que las primeras víctimas de la pobreza son las mujeres, pues ellas representan más del 70% de los desheredados de la Tierra. UN ونحن نعلم أن المرأة هي الضحية اﻷولى للفقر إذ أنها تمثل أكثر من ٧٠ في المائة من المحرومين على وجه اﻷرض.
    Ningún acuerdo abarca los arsenales nucleares tácticos, que representan más de la mitad de las existencias mundiales de ojivas nucleares. UN ولا يوجد أي اتفاق يتناول الترسانات النووية التعبوية التي تمثل أكثر من نصف المخزون العالمي للرؤوس الحربية النووية.
    Las mujeres representan más de la mitad de la población malgache y es importante que se les den los medios económicos y políticos de participar en el desarrollo del país. UN وقالت إن المرأة تمثل أكثر من نصف سكان مدغشقر ويتعين تزويدها بالموارد الاقتصادية والسياسية للمشاركة في تنمية البلد.
    Los servicios representan más del 60% del PIB mundial y el 20% del comercio transfronterizo. UN فالخدمات تمثل أكثر من 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي بقدر كبير و 20 في المائة في التجارة عبر الحدود.
    Las mujeres representan más del 50% de los estudiantes matriculados en la enseñanza superior. UN وذكرت أن المرأة تمثل أكثر من 50 في المائة من الطلبة المقيدين بالتعليم العالي.
    Los países en desarrollo tienen poca influencia en las decisiones relativas a mandatos que representan más del 80% de los recursos de la Organización. UN وليس للبلدان النامية قول فصل في القرارات المتعلقة بالولايات التي تمثل أكثر من 80 في المائة من موارد المنظمة.
    La proporción de personas que se encuentran en una situación laboral vulnerable es alta en el África subsahariana, donde representa más del 70%. UN 40- ونسبة الناس المستخدمين في حالة عمالة ضعيفة في أفريقيا جنوب الصحراء عالية، إذ تمثل أكثر من 70 في المائة.
    La mujer, a pesar de que tiene una educación en muchos casos superior a la del hombre, no representa más del 28% de la población económicamente activa. UN وعلى الرغم من أن المرأة تتمتع، في حالات عديدة، بمستوى تعليم أعلى من الرجل، فإنها لا تمثل أكثر من ٢٨ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا.
    Estas escuelas han atraído a miembros de grupos marginados, que constituyen más del 50% de sus actuales alumnos. UN وقد اجتذبت هذه المدارس أعدادا من الفئات المهمشة التي تمثل أكثر من ٥٠ في المائة من عدد المقيدين حاليا.
    Estas escuelas han atraído a miembros de grupos marginados, que constituyen más del 50% de sus actuales alumnos. UN وقد اجتذبت هذه المدارس أعدادا من الفئات المهمشة التي تمثل أكثر من ٥٠ في المائة من عدد المقيدين حاليا.
    Zambia A : representaban más del 50 % de las exportaciones totales UN ألف - تمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع صادراتها.
    En 2010, la organización celebró su undécima Asamblea, en la que participaron sus 145 iglesias miembros de 79 países, que representan a más de 70 millones de cristianos. UN وفي عام 2010، عقد الاتحاد جمعيته الحادية عشرة، التي وحدت الكنائس الأعضاء البالغ عددها 145 من 79 بلدا، تمثل أكثر من 70 مليون مسيحي.
    El Foro Europeo de la Discapacidad (EDF) es una organización principal sin fines de lucro de ámbito internacional que representa a más de 50 millones de personas con discapacidad en la Unión Europea (UE). UN منتدى الإعاقة الأوروبي منظمة دولية جامعة لا تبغي الربح تمثل أكثر من 50 مليون معوق في الاتحاد الأوروبي.
    Los mayores volúmenes incautados se siguen transportando por mar. No obstante, las drogas traficadas por vía aérea comercial representaron más de dos terceras partes del total de las incautaciones notificadas. UN بيد أن تقارير ضبطيات المخدرات التي تُهرب عن طريق الرحلات الجوية التجارية تمثل أكثر من ثلثي عدد تقارير الضبطيات.
    5.15 En 2006-2007, las mujeres constituían más de la mitad (57%) del personal de la administración pública australiana. UN في الفترة 2006-2007، كانت المرأة تمثل أكثر من نصف قوة العمل (57 في المائة) في الخدمة العامة الأسترالية.
    El concentrado de níquel era un material externo que representaba más del 40% de la producción anual total de níquel. UN فمُركز النيكل مادة خارجية تمثل أكثر من 40 في المائة من إجمالي إنتاج النيكل السنوي.
    En el proceso ya participaban 18 Estados miembros, que representaban a más de 500 millones de personas. UN وتشارك في هذه العملية بالفعل 18 دولة عضو تمثل أكثر من 500 مليون شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد