ويكيبيديا

    "تمثيل النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la representación de la mujer
        
    • la representación de las mujeres
        
    • representación femenina
        
    • representación de mujeres
        
    • número de mujeres
        
    • de representación de la mujer
        
    • la presencia de mujeres
        
    • presencia de las mujeres
        
    • las mujeres estén representadas
        
    • de representación de las mujeres
        
    • porcentaje de mujeres
        
    • la proporción de mujeres
        
    • la presencia de la mujer
        
    • representación insuficiente de la mujer
        
    En sexto lugar, la representación de la mujer varía considerablemente, en relación con la meta del 35%, según las diversas regiones geográficas. UN وسادسا، ان التفاوت في نسبة تمثيل النساء من المناطق الجغرافية مع النسبة المئوية المستهدفة البالغة ٣٥ في المائة كبير.
    Observa con satisfacción que la representación de la mujer en el Parlamento supera el 25%. UN وتلاحظ مع الارتياح أن تمثيل النساء في البرلمان الحالي يتجاوز ربع عدد الأعضاء.
    Sri Lanka señaló que la Asamblea Constitucional había aumentado la representación de las mujeres y de la diversidad sociocultural del país. UN ولاحظت أن الجمعية التأسيسية قد زادت تمثيل النساء فيها كما لاحظت التنوع الاجتماعي والثقافي التي تتسم به نيبال.
    Los registros del Departamento de Estadística y Sociología no se clasifican desglosando la representación de las mujeres y de los hombres en el mundo de los negocios. UN ولم تصنَّف سجلات إدارة الإحصاءات وعلم الاجتماع على أساس تمثيل النساء والرجال في مجال الأعمال التجارية.
    Se ha establecido el objetivo de un 10% de representación femenina en el nivel 5 y superiores para finales de 1998. UN وتحدد هدف تمثيل النساء في الدرجة الخامسة وما فوقها بنسبة ٠١ في المائة بنهاية عام ٨٩٩١.
    En las comunidades, se establecen comités de recursos hídricos, que cuentan con una representación de mujeres del 40%. UN وأنشئت لجان مياه على مستوى المجتمعات المحلية تبلغ نسبة تمثيل النساء فيها 40 في المائة.
    Se observaron importantes mejoras en la representación de la mujer, y las candidatas aumentaron su representación en un 40%. UN ولوحظ التحسن الملحوظ الذي طرأ على تمثيل المرأة، إذ ارتفع تمثيل النساء بنسبة 40 في المائة.
    De los 31 países examinados, 26 disponían de datos sobre la representación de la mujer en la cámara única o cámara baja del parlamento. UN من بين 31 بلدًا مستعرضًا، كان لدى 26 منها بيانات جاهزة عن تمثيل النساء في المجالس الأحادية أو مجالس النواب.
    El Japón toma nota de que ha aumentado la representación de la mujer. UN وقال إن وفد بلده يلاحظ حدوث تحسن في تمثيل النساء.
    la representación de la mujer entre los miembros por nombramiento era todavía más baja. UN وكانت نسبة تمثيل النساء دون هذا المستوى حتى بين اﻷعضاء المرشحين .
    En esta forma, en el proceso de nombramientos se presta atención al mejoramiento de la representación de la mujer y de otros grupos en las Juntas. UN وضمن إطار العمل هذا، تراعي عملية التعيينات في المجالس تحسين تمثيل النساء والمجموعات اﻷخرى.
    la representación de la mujer pasó del 21% en 1993 al 30%. UN فقد ازداد تمثيل النساء من 21 في المائة في عام 1993 إلى 30 في المائة.
    Del análisis de los cuadros anteriores se desprende que ha aumentado la representación de las mujeres como clientes. UN ويتبين من تحليل الجدول أن ثمة زيادة في تمثيل النساء باعتبارهن من العملاء.
    La insuficiencia actual de la representación de las mujeres, en particular en las categorías superiores, es motivo de preocupación. UN وقالت إن قلة تمثيل النساء في الوقت الحاضر، لا سيما في وظائف الدرجات العليا، وضعٌ يدعو إلى القلق.
    No existen medidas especiales destinadas a aumentar la representación de las mujeres en los partidos políticos, aunque últimamente se ha tomado conciencia de que es un problema importante que se debe resolver. UN ولا توجد تدابير خاصة ترمي إلى زيادة تمثيل النساء في الأحزاب، وإن كان قد ظهر وعي مؤخرا بمدى أهمية تسوية هذه المشكلة.
    la representación de las mujeres ha aumentado en un 7% desde la elección de 2001. UN وقد زاد تمثيل النساء بنسبة 7 في المائة منذ انتخابات عام 2001.
    El objetivo del Gobierno es aumentar la representación femenina en las juntas directivas de esas empresas y llevarla por lo menos a 40% hacia el año 2003. UN والهدف الذي تنشده الحكومة هو زيادة تمثيل النساء في مجالس الشركات الخاضعة لسيطرة الحكومة إلى 40 في المائة على الأقل بحلول عام 2003.
    No obstante, desde las elecciones de 1994 ya ha aumentado del 3% al 10% la representación de mujeres en puestos de dirección de alto nivel. UN إلا أنه توجد حاليا زيادة في تمثيل النساء في اﻹدارة العليا من ٣ في المائة إلى ١٠ في المائة منذ انتخابات ١٩٩٤.
    iii) proponer estrategias de acción positivas para aumentar el número de mujeres en cargos directivos de nivel profesional y puestos de responsabilidad administrativa, entre otros. UN `٣` اقتراح استراتيجيات تدابير ايجابية لزيادة تمثيل النساء في مراكز القيادة والادارة المهنية، من ضمن جملة أمور.
    El Comité también ve con preocupación el grado de representación de la mujer en puestos decisorios del sector privado. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء مستوى تمثيل النساء في مراكز صنع القرار بالقطاع الخاص.
    La escasez de candidatas, unida al número relativamente reducido de mujeres que prestan servicio en la Organización, contribuye en grado considerable a frustrar la acción encaminada a aumentar la presencia de mujeres. UN وتؤدي ضآلة عدد المتقدمات بطلبات، مقرونة بالحجم الصغير نسبيا للنساء الموجودات بالخدمة، إلى الاسهام بقدر كبير في إحباط الجهود الرامية إلى زيادة تمثيل النساء.
    Actividades en las que la presencia de las mujeres es escasa o nula UN المهن التي يتم فيها تمثيل النساء تمثيلاً ناقصاً أو حتى معدوماً
    El F.D.P. se propone lograr que las mujeres estén representadas en las funciones de adopción de decisiones de conformidad con la proporción que representan en el total de los miembros. UN ويهدف الحزب الديمقراطي الحر إلى تمثيل النساء في عمليات صنع القرار وفقا لنسبتهن إلى إجمالي عدد اﻷعضاء.
    Asimismo, el Comité encuentra preocupante el bajo nivel de representación de las mujeres árabes israelíes en esos ámbitos. UN ويساور اللجنة كذلك قلق إزاء تدني تمثيل النساء العربيات الإسرائيليات في هذه المجالات.
    El porcentaje de mujeres que cursan educación superior y ejercen profesiones liberales es elevado. UN ويعدّ تمثيل النساء جيداً في مجال برامج التعليم العالي والوظائف المهنية.
    la proporción de mujeres en la abogacía era del 20%, aproximadamente. UN أما نسبة تمثيل النساء في الوظائف القانونية فتبلغ نحو ٠٢ في المائة.
    Convenio No. 111: En su solicitud directa de 2002, la Comisión tomó nota de que la presencia de la mujer había aumentado a todos los niveles de responsabilidad, en particular el número de mujeres que ocupaban cargos directivos, de 26,8% en 1993 a 31,5% en 1999. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر عام 2002 أن تمثيل النساء قد ازداد على كل مستوىات المسؤولية، وبالخصوص فإن عدد المديرات من النساء قد ازداد من 26.8 في المائة عام 1993 إلى 31.5 في المائة عام 1999.
    Las medidas se encaminan, por ejemplo, a eliminar la representación insuficiente de la mujer en los puestos directivos. UN وهي تستهدف، على سبيل المثال، استيعاب نقص تمثيل النساء في الوظائف الإشرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد