afecten a los derechos HUMANOS DEL | UN | الممارســات الاسرائيليــة التـي تمس حقوق |
Resulta necesario continuar investigando las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio ocupado. | UN | ويلزم مواصلة التحقيق في اﻷنشطة الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة. |
que afecten a los derechos humanos del | UN | الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان |
51/134 Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
1. Reacción ante los acontecimientos que afectan a los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | رد الفعـل إزاء التطورات التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف |
Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental | UN | الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental | UN | الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental | UN | الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
afecten a los derechos HUMANOS DEL | UN | الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق |
afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO | UN | الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني |
afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES | UN | الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني |
afecten a los derechos HUMANOS DEL | UN | الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطينـي |
ISRAELIES QUE afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO | UN | الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني |
afecten a los derechos HUMANOS DEL | UN | اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطينـي |
Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los | UN | تقرير اللجنة الخاصــة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيليــة التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
TEMA 78 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES ÁRABES DE LOS TERRITORIOS OCUPADOS | UN | البند ٧٨ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
Presta apoyo de secretaría al Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة الخاصة المعنية بالتحقق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي العربية المحتلة. |
afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES | UN | التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكـان |
INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO | UN | تقرير اللجنـة الخاصـة المعنيـة بالتحقيـق فـي الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني |
Prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental | UN | الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental | UN | الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية |
Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados | UN | اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
Las Partes se informarán mutuamente por anticipado sobre decisiones económicas que pudieran afectar a los derechos e intereses legítimos de la otra parte. | UN | ويخطر كل من الطرفين اﻵخر، في الوقت المناسب، بشأن القرارات الاقتصادية التي يمكن أن تمس حقوق ومصالح الطرف الثاني المشروعة. |
La codificación de los procedimientos no debería perjudicar los derechos de los ciudadanos. | UN | ١٧٧ - ينبغي متابعة تدوين اﻹجراءات بطريقة لا تمس حقوق المواطنين. |
Trató de determinar si los acontecimientos políticos alentadores habían generado algún cambio significativo en la situación general que afecta a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, así como en su vida cotidiana. | UN | وحاولت أن تتثبت من أن التطورات السياسية المشجعة قد ولدت تغييرات هامة في الحالة العامة التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني والسكان العرب اﻵخرين في اﻷراضي المحتلة، فضلا عن حياتهم اليومية. |
El programa, elaborado en estrecha colaboración con los ministerios pertinentes del Gobierno, incluye recomendaciones sobre medidas para facilitar el enjuiciamiento de sospechosos acusados de violaciones graves de los derechos humanos. | UN | ويتضمن هذا البرنامج، الذي وضع بالتشاور الوثيق مع الوزارات الحكومية المناسبة، توصيات لاتخاذ تدابير لتسهيل مقاضاة المشتبه فيهم المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة تمس حقوق اﻹنسان. |
Sin embargo, con respecto a la legislación que afecta los derechos de los migrantes legales a enviar remesas financieras a sus países de origen, la delegación de Venezuela desea señalar que hay controles de divisas, que han de modificarse de conformidad con las medidas económicas en todos los países, que afectan por igual a los nacionales y extranjeros. | UN | ولكن فيما يتعلق بالتشريعات التي تمس حقوق المهاجرين بصفة قانونية بإرسال تحويلات مالية إلى بلدانهم اﻷصلية، فإن وفده يرغب في اﻹشارة إلى أن هناك ضوابط على النقد ينبغي تكييفها وفقا للتدابير الاقتصادية في جميع البلدان، وهي قيود تشمل المواطنين واﻷجانب على حد سواء. |
- asesorar acerca de la legislación nacional que afecte a los derechos de los refugiados; | UN | :: إسداء المشورة بشأن القوانين الوطنية التي تمس حقوق اللاجئين؛ |