"تمس حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • afecten a los derechos
        
    • afectan a los derechos
        
    • afectan los derechos
        
    • afectar a los derechos
        
    • los derechos de
        
    • afecta a los derechos
        
    • de los derechos
        
    • afecta los derechos
        
    • afecte a los derechos
        
    • LOS DERECHOS HUMANOS DEL PUEBLO
        
    afecten a los derechos HUMANOS DEL UN الممارســات الاسرائيليــة التـي تمس حقوق
    Resulta necesario continuar investigando las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio ocupado. UN ويلزم مواصلة التحقيق في اﻷنشطة الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة.
    que afecten a los derechos humanos del UN الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان
    51/134 Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    1. Reacción ante los acontecimientos que afectan a los derechos inalienables del pueblo palestino UN رد الفعـل إزاء التطورات التي تمس حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف
    Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    afecten a los derechos HUMANOS DEL UN الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق
    afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO UN الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني
    afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES UN الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني
    afecten a los derechos HUMANOS DEL UN الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطينـي
    ISRAELIES QUE afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO UN الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني
    afecten a los derechos HUMANOS DEL UN اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطينـي
    Informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los UN تقرير اللجنة الخاصــة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيليــة التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة
    TEMA 78 DEL PROGRAMA: INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES ÁRABES DE LOS TERRITORIOS OCUPADOS UN البند ٧٨ من جدول اﻷعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة
    Presta apoyo de secretaría al Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للجنة الخاصة المعنية بالتحقق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي العربية المحتلة.
    afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO Y OTROS HABITANTES UN التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكـان
    INFORME DEL COMITÉ ESPECIAL ENCARGADO DE INVESTIGAR LAS PRÁCTICAS ISRAELÍES QUE afecten a los derechos HUMANOS DEL PUEBLO PALESTINO UN تقرير اللجنـة الخاصـة المعنيـة بالتحقيـق فـي الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني
    Prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Prácticas israelíes que afectan a los derechos humanos del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental UN الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afectan los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados UN اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة
    Las Partes se informarán mutuamente por anticipado sobre decisiones económicas que pudieran afectar a los derechos e intereses legítimos de la otra parte. UN ويخطر كل من الطرفين اﻵخر، في الوقت المناسب، بشأن القرارات الاقتصادية التي يمكن أن تمس حقوق ومصالح الطرف الثاني المشروعة.
    La codificación de los procedimientos no debería perjudicar los derechos de los ciudadanos. UN ١٧٧ - ينبغي متابعة تدوين اﻹجراءات بطريقة لا تمس حقوق المواطنين.
    Trató de determinar si los acontecimientos políticos alentadores habían generado algún cambio significativo en la situación general que afecta a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, así como en su vida cotidiana. UN وحاولت أن تتثبت من أن التطورات السياسية المشجعة قد ولدت تغييرات هامة في الحالة العامة التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني والسكان العرب اﻵخرين في اﻷراضي المحتلة، فضلا عن حياتهم اليومية.
    El programa, elaborado en estrecha colaboración con los ministerios pertinentes del Gobierno, incluye recomendaciones sobre medidas para facilitar el enjuiciamiento de sospechosos acusados de violaciones graves de los derechos humanos. UN ويتضمن هذا البرنامج، الذي وضع بالتشاور الوثيق مع الوزارات الحكومية المناسبة، توصيات لاتخاذ تدابير لتسهيل مقاضاة المشتبه فيهم المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة تمس حقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, con respecto a la legislación que afecta los derechos de los migrantes legales a enviar remesas financieras a sus países de origen, la delegación de Venezuela desea señalar que hay controles de divisas, que han de modificarse de conformidad con las medidas económicas en todos los países, que afectan por igual a los nacionales y extranjeros. UN ولكن فيما يتعلق بالتشريعات التي تمس حقوق المهاجرين بصفة قانونية بإرسال تحويلات مالية إلى بلدانهم اﻷصلية، فإن وفده يرغب في اﻹشارة إلى أن هناك ضوابط على النقد ينبغي تكييفها وفقا للتدابير الاقتصادية في جميع البلدان، وهي قيود تشمل المواطنين واﻷجانب على حد سواء.
    - asesorar acerca de la legislación nacional que afecte a los derechos de los refugiados; UN :: إسداء المشورة بشأن القوانين الوطنية التي تمس حقوق اللاجئين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus