ويكيبيديا

    "تمكين المرأة اقتصاديا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el empoderamiento económico de la mujer
        
    • empoderamiento económico de las mujeres
        
    • potenciación económica de la mujer
        
    • del empoderamiento económico de la mujer
        
    • empoderar a las mujeres económica
        
    • habilitación económica de la mujer
        
    • su empoderamiento económico
        
    • dotarlas de capacidad económica
        
    • habilitación económica de las mujeres
        
    • empoderamiento económico para mujeres
        
    • al empoderamiento económico de la mujer
        
    • la autonomía económica de la mujer
        
    Las dirigentes empresariales mujeres se han unido para lograr el empoderamiento económico de la mujer. UN واتحدت قائدات الأعمال التجارية معا من أجل تمكين المرأة اقتصاديا.
    Se reconoce cada vez más que el empoderamiento económico de la mujer es una estrategia clave para el desarrollo económico. UN وثمة تسليم متزايد بأن تمكين المرأة اقتصاديا هو استراتيجية رئيسية للتنمية الاقتصادية.
    Se examinarán los vínculos entre las políticas económicas y sociales a diferentes niveles y su impacto en el empoderamiento económico de la mujer. UN وستناقش الروابط بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المستويات المختلفة وآثارها على تمكين المرأة اقتصاديا.
    En 2010, los temas de la reunión fueron el empoderamiento económico de las mujeres y la erradicación de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وكان موضوعا الحدث في عام 2010 هما تمكين المرأة اقتصاديا ووقف العنف ضد المرأة والفتاة.
    También se celebraron en Bahamas talleres y seminarios regionales y nacionales sobre la potenciación económica de la mujer. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما.
    El Departamento de Información Pública promueve la cuestión del empoderamiento económico de la mujer en su labor de extensión y promoción. UN كما أن إدارة شؤون الإعلام تروج لقضية تمكين المرأة اقتصاديا في إطار أعمال التوعوية والدعوية التي تضطلع بها.
    Debemos seguir reduciendo la mortalidad materna, y debemos seguir apoyando los programas que invierten en el empoderamiento económico de la mujer. UN يجب علينا خفض الوفيات النفاسية. وعلينا كذلك أن نواصل دعم البرامج الذي تستثمر في تمكين المرأة اقتصاديا.
    La formulación de políticas debe abordar medidas concretas para lograr el empoderamiento económico de la mujer. UN فلا بد أن تتناول عملية وضع السياسات اتخاذ تدابير محددة تفضي إلى تمكين المرأة اقتصاديا.
    Se necesita un incremento general de políticas para mejorar la situación, y también resulta crítico el empoderamiento económico de la mujer. UN وهناك حاجة لتطوير السياسات على نطاق واسع من أجل تحسين تلك الحالة، ومن الضروري جدا أيضا تمكين المرأة اقتصاديا.
    Esta situación es muy crítica para que pueda avanzar el empoderamiento económico de la mujer. UN وهذه الحالة شديدة الأهمية لإحراز تقدم في مجال تمكين المرأة اقتصاديا.
    El principal obstáculo para el empoderamiento económico de la mujer es la falta de seguridad, tanto dentro como fuera del hogar. UN وتتمثل العقبة الرئيسية أمام تمكين المرأة اقتصاديا في عدم توفر الأمن سواء داخل المنزل أو خارجه.
    Asimismo, el Banco ha entablado negociaciones con los fondos de la seguridad social y otros interesados pertinentes en el empoderamiento económico de la mujer en un intento por aumentar su capital de explotación. UN وفي السياق ذاته، شرع المصرف في إجراء مفاوضات مع صناديق الضمان الاجتماعي والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في مجال تمكين المرأة اقتصاديا في محاولة للزيادة في رأس ماله التشغيلي.
    Se explorará la forma en que los Estados pueden utilizar de manera sistemática y eficaz estos instrumentos para superar los obstáculos que impiden el empoderamiento económico de la mujer. UN وستُستكشف الأساليب التي يمكن بها للدول أن تستخدم هذه الصكوك بشكل منتظم وفعال للتغلب على العوائق التي تقف في وجه تمكين المرأة اقتصاديا.
    A continuación se describe la campaña de concienciación sobre el Día de la Igualdad de Remuneración llevada a cabo por la organización y el papel de esta en el empoderamiento económico de las mujeres. Igualdad de remuneración UN وما تبقى من البيان الحالي يصف حملة التوعية بيوم الأجر المتساوي التي تضطلع بها المنظمة ودورها في تمكين المرأة اقتصاديا.
    También ha promovido el empoderamiento económico de las mujeres fomentando en particular sus capacidades de generación de ingresos y su acceso al mercado. UN وتعزز أيضا تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التركيز على المهارات المدرة للدخل والوصول إلى الأسواق.
    Los gobiernos consideran que la potenciación económica de la mujer es un elemento decisivo para romper el ciclo de la pobreza. UN وتعتبر الحكومات أن تمكين المرأة اقتصاديا عنصر حاسم في تحطيم دائرة الفقر.
    Acojo con especial beneplácito el reconocimiento de la importancia del empoderamiento económico de la mujer para luchar contra la pobreza. UN وأرحب بشكل خاص بما ورد في بيانه من تأكيد على أهمية تمكين المرأة اقتصاديا لمواجهة الفقر.
    En una conferencia sobre la mujer y la paz que se celebró el 17 de enero bajo los auspicios del Vicepresidente de la Iniciativa de Paz Social, mi Representante Especial Adjunto hizo hincapié en la necesidad de empoderar a las mujeres económica y políticamente en la consolidación de la paz. UN وفي مؤتمر معني بالمرأة والسلام عُقد في 17 كانون الثاني/يناير في إطار مبادرة السلام الاجتماعي التي أطلقها نائب الرئيس، شددت نائبة ممثلي الخاص على ضرورة تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا عند بناء السلام.
    La CEPA proporcionó asesoramiento en la formulación de programas de habilitación económica de la mujer y evaluación de necesidades que tienen en cuenta las cuestiones de género. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المشورة في مجال وضع البرامج التي تراعى اختلاف نوع الجنس من أجل تمكين المرأة اقتصاديا وتقييم احتياجاتها.
    El Ministerio de la Mujer y la Acción Social ha participado en el fomento de la creación de asociaciones de mujeres con el objetivo de lograr su empoderamiento económico y social. UN وتشترك وزارة المرأة والعمل الاجتماعي في تشجيع إنشاء الرابطات النسائية بهدف تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا.
    A este respecto, tal vez la solución resida en la habilitación económica de las mujeres. UN وأضافت أن تمكين المرأة اقتصاديا له دور كبير في هذا المجال.
    A pesar de las reiteradas iniciativas destinadas a promover el empoderamiento económico de la mujer, no se ha aplicado un enfoque coherente ni sistemático para abordar las restricciones al empoderamiento económico de la mujer en las políticas macroeconómicas y de comercio internacional. UN ورغم المبادرات المتكررة للمضي بهذا التمكين قدما، يغيب المنظور المتسق والمنهجي لمعالجة القيود التي تواجه تمكين المرأة اقتصاديا في سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات التجارة الدولية.
    :: Fomentar la autonomía económica de la mujer; UN :: تمكين المرأة اقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد