Esto no funciona como esperábamos con el amigo de patillas cómicas. | Open Subtitles | الأمر لم يسرِ كما تمنينا مع الشاب ذو اللحية الغريبة |
Y dile, sin ofender que esperábamos ver a Zi Vittorio. | Open Subtitles | واذكر انه مافيه اي حقد احنا تمنينا ان زي بيتوريو موجود هنا |
Pudieron reiniciar su corazón. Ella está tan bien como esperábamos. | Open Subtitles | تمكنوا من إعادة تشغيل قلبها إنها بخير كما تمنينا |
Sólo deseamos conocer los efectos completos de la esquirla en la tripulación de la O'Bannon. | Open Subtitles | نحن بكل بساطة تمنينا أن نعرف الآثار الكاملة للقطعة الأثرية على طاقم الأوبانون |
Y algunos de los que conocimos, deseamos no haberlo hecho. | Open Subtitles | و بعض الذين قابلناهم تمنينا لو لم نقابلهم |
Las Naciones Unidas no han sido todo lo que deseábamos que fueran, pero han sido una fuerza para el bien y un bastión contra el mal. | UN | لم تكن اﻷمم المتحدة كل ما تمنينا أن تكونه، ولكنها كانت قوة للخير وحصنا ضد الشر. |
Abrigamos la esperanza de que los países árabes puedan responder a las exigencias de sus pueblos. No obstante, no podemos imponer nuestras opiniones a nadie. | UN | لقد تمنينا ذلك لبعض الدول العربية التي تتطلع شعوبها إلى تحقيق تلك القيم، ولكن لا يمكننا أن نفرض رأينا على أحد. |
Luego de sacar a Philo del fondo de la piscina lo aseamos y preparamos para encontrarnos con quien esperábamos que fuera su nueva novia. | Open Subtitles | بعد أن انتشلنا فايلو من قعر المسبح نظفناه وأعددناه للذهاب ومقابلة من ستصبح حبيبته الجديدة كما تمنينا |
Mejor regresemos ahora, hemos aprendido más de lo que esperábamos. ¡No! | Open Subtitles | نستطيع العودة الآن لقد تعلمنا الكثير عن النار أكثر مما تمنينا |
esperábamos que despertaras y volvieras a la acción. | Open Subtitles | لقد تمنينا أنك ستسيقظُ في يومٍ من الأيام وستعد لسابق عهدك |
Sí, eran tan hermosos como esperábamos y tomamos muchas fotos. | Open Subtitles | ونعم، كان جميلاً كما تمنينا وتم التقاط العديد من الصور |
No era tanto como esperábamos conseguir | Open Subtitles | انة لم يكن بقدر ما تمنينا ان يكون |
esperábamos que los dispositivos nos darian una nueva y gran ventaja física... ..en la lucha contra los Goa'uld. | Open Subtitles | تمنينا أن تعطينا الأجهزة مزايا فسيولوجية متقدمة - في قتالنا ضد الجاؤولد |
esperábamos que no tuviera que llegar a esto, pero, bueno, ya leyeron los diarios. | Open Subtitles | تمنينا أن لا يصل الأمر لهذا الحد لكن... لقد قرأتما الصحف |
Todo está saliendo como esperábamos. | Open Subtitles | لقد تمّ كلّ شيء. تماماً كما تمنينا |
esperábamos que no estuvieran en casa. | Open Subtitles | لقد تمنينا بعدم وجودك في المنزل |
Si deseamos que nuestro rescate tenga éxito, ... los otros deben prepararse para luchar. | Open Subtitles | إذا تمنينا لعمليه إنقاذنا أن تنجح على الباقيين أن يستعدوا للقتال |
Pero solo deseamos... que el camino a nuestro destino... no hubiese sido edificado con corazones rotos. | Open Subtitles | لكننا تمنينا أن الطريق إلى نهايتنا لا يكن معبد بقلوب محطمة |
Si gana, será lo mejor para nosotros, y si pierde nadie recordará que le deseamos lo mejor y podemos negarlo. | Open Subtitles | لو إنتصر سيكون ذلك خير لنا، لو هُزِم لن بتذكر أحد أننا تمنينا له الخير ويمكننا حينها إنكار ذلك. |
Mi familia deseaba para mí lo mismo que nosotros deseamos para ti. | Open Subtitles | عائلتي تمن نفس الشئ لي كما تمنينا نحن لكِ |
He estado aquí por seis meses estableciendo el restaurante, y he llegado a amarlo como la hija que deseábamos que Evan hubiera sido. | Open Subtitles | لقد كنت هناك لستة أشهر أجهز المطعم ولقد بدأت أحبها مثل الأبنة التي تمنينا أن يكونها إيفان |
Nosotros también teníamos la esperanza de llegar a la aprobación de un texto por consenso, y creemos haber hecho todo para llegar a este objetivo. | UN | وكنا قد تمنينا أن يتسنى اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء ونعتقد أننا بذلنا ما وفي وسعنا لتحقيق هذا الهدف. |