El hecho de que muchas contribuciones pendientes de pago correspondan a misiones terminadas genera un mayor grado de incertidumbre acerca de si se conseguirá que se paguen y complica la financiación de las misiones en marcha. | UN | ولأن الاشتراكات المعلقة خاصة ببعثات منتهية فقد زاد هذا من انعدام التيقن من استردادها، وعقَّد تمويل البعثات الراهنة. |
Prueba de ello son las observaciones que figuran en sus informes sobre la financiación de las misiones en cuestión. | UN | وللتأكد من ذلك، يكفي الرجوع إلى الملاحظات الواردة في تقاريرها عن تمويل البعثات المعنية. |
financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
Ya es hora de considerar la cuestión de financiar las misiones políticas especiales mediante la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد حان الوقت للنظر في تمويل البعثات السياسية الخاصة عن طريق جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
II. Arreglos de financiación para las misiones políticas especiales | UN | ثانيا - ترتيبات تمويل البعثات السياسية الخاصة |
Cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz Otros asuntos | UN | مسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de | UN | تمويل البعثات الميدانية التابعة للجنة بناء السلام |
financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
Cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
La Comisión Consultiva formuló su recomendación desde una perspectiva puramente presupuestaria y no pretendía de ninguna manera emitir un juicio sobre ese aspecto de la financiación de las misiones. | UN | وأوضحت أن توصيات اللجنة قد اتُّخذت من منظور ميزانوي بحت ولا تمثل محاولة لإصدار حكم على ذاك الجانب من تمويل البعثات. |
financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
Sin embargo, ello restaría claridad a la diferencia entre la financiación de las misiones y la financiación de la capacidad de la Sede; | UN | بيد أن من شأن هذا الترتيب أن يضفي ضبابية على التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر؛ |
El Secretario General sostiene que, sin embargo, ello restaría claridad a la diferencia entre la financiación de las misiones y la financiación de la capacidad de la Sede; | UN | ويُشير الأمين العام إلى أن من شأن هذا النهج أن يجعل التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر أقل وضوحاً؛ |
También se necesita apoyo de los Estados Miembros en lo que se refiere a la financiación de las misiones políticas especiales. | UN | والدعم مطلوب أيضا من الدول الأعضاء من حيث تمويل البعثات السياسية الخاصة. |
La Comisión expresa preocupación acerca de los pagos del impuesto sobre el consumo y pide que el Secretario General se ocupe activamente de esa cuestión con miras a resolverla debidamente; en el próximo informe del Secretario General sobre la financiación de las misiones debe figurar información al respecto. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مدفوعات رسم الاستهلاك وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتابع هذه المسألة بنشاط بغية حلها بنجاح؛ وينبغي أن يتضمن التقرير التالي لﻷمين العام عن تمويل البعثات معلومات عن هذه المسألة. |
Asimismo, acogemos con beneplácito la decisión de la Comisión de financiar las misiones sobre el terreno para los países incluidos en su programa. | UN | كما نرحب بقرار اللجنة تمويل البعثات الميدانية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
Teniendo esto en cuenta, se incluye en la estimación del esbozo un aumento de 284,6 millones de dólares, estableciéndose de esta forma un nivel de financiación para las misiones políticas especiales de 658 millones de dólares en el bienio 2008-2009. | UN | ومع أخذ ذلك في الحسبان، تدرج في تقدير المخطط زيادة تساوي 284.6 مليون دولار، مما يرفع مستوى تمويل البعثات السياسية الخاصة إلى 658.0 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009. |
La Asamblea General autorizó inicialmente una suma de 98,4 millones de dólares para financiar misiones políticas especiales en el bienio 2002-2003. | UN | 22 - وقال إن الجمعية العامة قد أذنت مبدئيا بمبلغ 98.4 مليون دولار لكي تكون متاحة في فترة السنتين 2002-2003 من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة. |
2. La cuestión de la financiación de misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | 2 - مسألة تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
Informe del Secretario General sobre la utilización de los fondos de misiones políticas especiales respecto de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام تمويل البعثات السياسية الخاصة بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن |
El Secretario General también propone una segunda opción, a saber, que los fondos para las misiones políticas especiales se presenten anualmente en una sección del presupuesto por programas nueva y complemente diferente (ibid., párr. 20). | UN | 17 - ويطرح الأمين العام أيضا خيارا آخر يتمثل في تمويل البعثات السياسية الخاصة، سنويا، في إطار باب منفصل تماما من الميزانية البرنامجية (المرجع نفسه، الفقرة 20). |