ويكيبيديا

    "تم إعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se preparó
        
    • se ha preparado
        
    • se elaboró
        
    • se han preparado
        
    • se ha elaborado
        
    • se prepararon
        
    • se elaboraron
        
    • se han elaborado
        
    • se había preparado
        
    • se ha formulado
        
    • se habían preparado
        
    • se redactó
        
    • ha sido preparado
        
    • se había elaborado
        
    • preparación
        
    Como resultado de la misión se preparó un programa de asistencia para Albania. UN ونتيجة لهذه البعثة، تم إعداد برنامج قطري لتقديم المساعدة إلى ألبانيا.
    A nivel regional, se preparó una descripción revisada y claramente definida de las funciones de los oficiales de personal. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، تم إعداد توصيف وظيفي منقح ومحدد بوضوح للموظفين اﻹقليميين المسؤولين عن شؤون الموظفين.
    Por lo tanto, deseo comunicarle que se ha preparado una base satisfactoria para dar comienzo al proceso de evaluación y suministro de la asistencia internacional. UN ولذلك فإنني أود أن أبلغ سعادتكم بأنه قد تم إعداد أساس مرض لبدء اجراءات لتقييم المساعدة الدولية وتنفيذها.
    se elaboró y publicó un glosario trilingüe sobre los recursos de gas natural, bajo los auspicios del Grupo de Trabajo sobre el gas. UN وتحت إشراف الفرقة العاملة المعنية بالغاز، تم إعداد ونشر مجموعة مصطلحات بشأن موارد الغاز الطبيعي.
    En los últimos 18 meses, se han preparado unas 20 estrategias de asistencia a los países de manera participativa. UN وخلال الثمانية عشر شهرا الماضية، تم إعداد استراتيجيات المساعدة لحوالي ٠٢ بلدا بصورة تقوم على المشاركة.
    También se ha elaborado un programa de acción afirmativa para las cuestiones de género, semejante al de RGE. UN كما تم إعداد برنامج عمل ايجابي للمساواة بين الجنسين على نفس نمط التمثيل الجغرافي العادل.
    Estos documentos se prepararon con la generosa colaboración del CICR. UN ولقد تم إعداد تلك الملفات بتعاون كريم مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Tras las consultas oficiosas celebradas entre las partes interesadas y la presentación de algunas sugerencias se preparó un proyecto revisado. UN وعقب تقديم عدد من الاقتراحات والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية تم إعداد مشروع مقرر منقح.
    Tras discusiones tripartitas, se preparó un proyecto de ley para enmendar el Código que fue presentado a la consideración del Gobierno en 1991. UN وبعد مناقشات ثلاثية، تم إعداد مشروع وثيقة لتعديل المدونة، وتقديمه الى الحكومة للنظر فيه في عام ١٩٩١.
    Además, la hoja de control de la Dependencia de Adquisiciones se preparó en este caso mucho después de que se había preparado la orden de compra. UN والى جانب ذلك، تم إعداد كشف المراقبة لوحدة المشتريات في هذه الحالة بعد صدور أمر الشراء بفترة.
    Atendiendo esa solicitud, se ha preparado el presente informe. UN وقد تم إعداد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    El esbozo de presupuesto se ha preparado con un crecimiento negativo sobre la base de las necesidades mínimas, teniendo en cuenta los beneficios previstos que se derivarán de la reestructuración, los avances tecnológicos y otros medios. UN وقد تم إعداد اللمحة عن الميزانية بحيث يكون نمو الميزانية سلبيا على أساس الحد اﻷدنى من الاحتياجات، وعلى أن توضع في الاعتبار الفوائد المتوقعة من إعادة التشكيل، والتقدم التكنولوجي، والمصادر اﻷخرى.
    se ha preparado un análisis amplio de estos informes nacionales que se presentará al Comité Preparatorio para su examen. UN وقد تم إعداد تحليل شامل لهذه التقارير الوطنية وهو معروض على اللجنة لتنظر فيه.
    También se elaboró un mapa interactivo de África sobre establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y fomento de la paz, para su difusión a través de la Web. UN وقد تم إعداد خريطة تفاعلية لأفريقيا حول صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام لنشرها على الإنترنت.
    Además, se han preparado unas 200 unidades de correspondencia sustantiva para su firma por el Secretario General. UN وقد تم إعداد ما يقارب ٢٠٠ قطعة من المراسلات الفنية كي يوقع اﻷمين العام عليها.
    Por consiguiente, se ha elaborado el presente proyecto de modelo de certificación. UN وبناءً عليه تم إعداد مشروع النموذج وتقديمه في هذه المذكرة.
    Durante el período comprendido por el informe, se prepararon los tres números del volumen 2. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم إعداد اﻷعداد الثلاثة من المجلد الثاني من هذه النشرة.
    Para facilitar el proceso, en 1998 se elaboraron nuevas directrices para intensificar la movilización de fondos en el terreno. UN وتسهيلا لهذه العملية، تم إعداد مبادئ توجيهية جديدة في عام ١٩٩٨ لتعزيز تعبئة الموارد في الميدان.
    Además del desarrollo curricular, se han elaborado libros de texto y guías didácticas. UN وبالإضافة إلى وضع المناهج، تم إعداد الكتب الدراسية والمواد الإرشادية للتدريس.
    Además, no quedaba claro si el sistema de clasificación se había preparado antes del llamamiento a presentación de propuestas o tras la apertura de éstas. UN وليس من الواضح أيضا ما إذا كان قد تم إعداد نظام التصنيف قبل إصدار طلب العروض أو بعد فتح مظاريف العروض.
    El programa de trabajo se ha formulado tomando por base el subprograma 1B del programa 10 del plan por programas para el bienio 2006-2007. UN وقد تم إعداد برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 باء من البرنامج 10 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Señaló que se habían preparado dos proyectos de decisión sobre esta cuestión. UN وأشار إلى أنّه تم إعداد مشروعي مقررين بشأن هذه المسألة.
    A fines de 1996 se redactó el primer informe en el idioma de Tokelau sobre el contenido de la futura constitución. UN ففي نهاية عام ١٩٩٦ تم إعداد أول تقرير باللغة المحلية عن محتوى الدستور المقبل.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a dicho pedido. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Bibi añadió que se había elaborado una lista con los nombres de los prisioneros acusados de asesinato y que serían trasladados a Israel. UN وأضاف بيبي أنه تم إعداد قائمة تتضمن أسماء السجناء الذين تم اتهامهم بجرائم قتل والذين سينقلون الى اسرائيل.
    Se han aplicado mejores controles sobre las promesas de contribuciones y la preparación de presupuestos, y se ha elaborado también una estrategia de salida. UN وقد تم تنفيذ ضوابط أفضل بالنسبة للتبرعات المعلنة والميزنة كما تم إعداد استراتيجية للإنهاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد