se eligió a los tres Estados Miembros siguientes por un período que comenzó en la fecha de la elección: ESLOVAQUIA, INDIA y REPÚBLICA DE COREA. | UN | تم انتخاب الدول اﻷعضاء الثلاث التالية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب: جمهورية كوريا، وسلوفاكيا، والهند. |
La Asamblea Constituyente se eligió mediante elecciones pacíficas el 30 de agosto de 2001 | UN | تم انتخاب جمعية تأسيسية خلال انتخابات سلمية جرت في 30 تموز/يوليه 2001 |
Las siguientes personas fueron elegidas para ocupar la Presidencia de las Comisiones Principales: | UN | تم انتخاب اﻷشخاص التاليين رؤساء للجان الرئيسية: |
Entre ellos, el Sr. Pavel Suian, el Sr. Miguel Hildmann y el Sr. Ibrahima Sow fueron elegidos Vicepresidentes y el Sr. Akiho Shibata es el Relator. | UN | ومن بين هؤلاء، تم انتخاب السيد بافيل سويان والسيد ميجيل هيلدمان والسيد إبراهيم ساو نواباً للرئيس وتم اختيار السيد أكيهو شيباتا مقرراً. |
Se superó con éxito el estancamiento de las negociaciones sobre la composición del Consejo de la Autoridad y el Consejo fue elegido. | UN | وتم التغلب بنجاح على حالة الجمود في المفاوضات المتعلقة بتكوين مجلس تلك السلطة، كما تم انتخاب المجلس. |
3. Por aclamación, el Sr. Biggar (Irlanda) y el Sr. Srivihok (Tailandia) quedan elegidos Vicepresidentes. | UN | ٣ - تم انتخاب السيد بيغار )ايرلندا( والسيد سريفيهوك )تايلند( كنائبين للرئيس بالتزكية. |
Por primera vez, en 1995 se eligieron mujeres para ocupar cargos en el órgano representativo del gobierno local de Nueva Zelandia, denominado Local Government New Zealand. | UN | وفي عام ١٩٩٥، وللمرة اﻷولى، تم انتخاب نساء في الهيئة التمثيلية للحكم المحلي، وهي هيئة الحكم المحلي النيوزيلندي. |
Por aclamación, el Sr. Park In-kook (República de Corea) queda elegido Vicepresidente de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 20 - تم انتخاب السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) نائباً لرئيس لجنة بناء السلام بالتزكية. |
En las elecciones para el Consejo Nacional de la República de Eslovenia en 1992, de 40 miembros se eligió a una mujer, y en 1997, a cinco. Elegidos | UN | وفي انتخابات المجلس الوطني لجمهورية سلوفينيا في عام 1992، تم انتخاب امرأة واحدة من 40 عضوا، ويبلغ عددهن 5 في عام 1997. |
En la primera Conferencia Internacional Juvenil Tunza, celebrada en Bangalore (India), en octubre de 2005 se eligió a un nuevo Consejo. | UN | وقد تم انتخاب مجلس جديد أثناء مؤتمر تونزا الدولي الأول للشباب في بنجالور، الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La participación de niños y jóvenes en la concepción de políticas que les atañen tiene mucha importancia, y en 2004 se eligió un parlamento de jóvenes. | UN | وأشارت إلى مدى أهمية إشراك الأطفال وصغار السن في تصميم السياسات المتعلقة بهم. وقد تم انتخاب برلمان الشباب في عام 2004. |
Las siguientes personas fueron elegidas para ocupar la presidencia de las Comisiones Principales: | UN | تم انتخاب اﻷشخاص التالية أسماؤهم رؤساء اللجان الرئيسية: |
Las siguientes personas fueron elegidas para ocupar la Presidencia de las Comisiones Principales: | UN | تم انتخاب اﻷشخاص التالية أسماؤهم رؤساء اللجان الرئيسية: |
En las elecciones de 2000 fueron elegidos para la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria 3 mujeres y 39 hombres. | UN | وفي انتخابات 2000، تم انتخاب 39 رجلاً وثلاث نساء إلى مجلس النواب بالمجلس البرلماني. |
En 2003, ocho hombres fueron elegidos miembros del Comité. | UN | وفي عام 2003، تم انتخاب ثمانية رجال في اللجنة. |
En las elecciones celebradas la semana pasada, el Embajador Hisashi Owada fue elegido Magistrado de la Corte. | UN | وفي الانتخابات التي أجريت الأسبوع الماضي، تم انتخاب السفير هيساشي أوادا قاضيا في المحكمة. |
143 años después del fin de la esclavitud, y 43 años después de la aprobación de la Ley de Derechos Electorales, un afroamericano fue elegido presidente. | TED | ١٤٣ عاماً بعد إنتهاء عصر العبودية و٤٨ عاماً بعد قبول قانون حقوق التصويت. تم انتخاب رئيس لأمريكا من اصول إفريقية |
Por aclamación el Sr. Ball (Nueva Zelandia), el Sr. Carranza (Guatemala) y la Sra. Sandru (Rumania) quedan elegidos Vicepresidentes. | UN | ٣ - تم انتخاب السيد بال )نيوزيلندا( والسيد كرانزا )غواتيمالا( والسيد ساندرو )رومانيا( نوابا للرئيس بالتزكية. |
En las elecciones locales de 1997 se eligieron 12.828 mujeres. | UN | وقد تم انتخاب نحو 28 128 امرأة كأعضاء في الانتخابات التي أجريت في عام 1997 على المستوى المحلي. |
Por aclamación, el Sr. Mohamed (Sudán) queda elegido Relator. | UN | ٥ - تم انتخاب السيد محمد )السودان( مقررا بالتصويت الجهري. |
En las elecciones presidenciales de 2004 se presentaron dos candidatas para el cargo de presidente y, por primera vez en la historia de Lituania, una candidata fue elegida para la segunda vuelta. | UN | ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا تم انتخاب امرأة لمنصب رئيس الجمهورية وذلك في الجولة الثانية. |
Chile, El Salvador y Jamaica han sido elegidos miembros del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz a partir de la fecha de la primera sesión del Comité. | UN | تم انتخاب جامايكا والسلفادور وشيلي أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام ابتداء من تاريخ الجلسة الأولى للجنة. |
Se ha elegido un nuevo Presidente entre 12 candidatos, en unas elecciones realizadas sin incidentes y con la presencia de centenares de observadores extranjeros. | UN | وقد تم انتخاب رئيس جديد من بين 12 مرشحاً في انتخاب جرى في جو ساده الهدوء أمام المئات من المراقبين الأجانب. |
Sólo en sus órganos directivos y en las organizaciones principales de la Unión se han elegido a unas 500.000 activistas en los colectivos laborales y residenciales, que trabajan ad honorem. | UN | ففي اﻷجهزة القيادية والتنظيمات الرئيسيــة للاتحـــاد، وحدهـــا، ســواء في التعاونيات العمالية أو في اﻷحياء السكنية. تم انتخاب حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ عضوة تعمل بدون مقابل. |
10. Por aclamación, la Sra. Neubauer queda elegida Relatora. | UN | 10 - تم انتخاب السيدة نوبوير مقررة بالتزكية. |
Además, fueron electos 29 candidatos independientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم انتخاب 29 مرشحا مستقلا. |
• Cuando una autoridad no pueda completar su mandato, el grupo regional al que corresponda ese cargo deberá designar un candidato que se elegirá al comienzo del período de sesiones inmediatamente siguiente a la terminación del mandato de esa autoridad; en el caso de que esa elección se realice en cualquiera de las dos subcomisiones, la Comisión deberá aprobarla retroactivamente en el período de sesiones que celebre en el mismo año. | UN | ● إذا لم يكن بمقدور أي عضو من أعضاء المكتب إنهاء مدة ولايته، ينبغي للمجموعة اﻹقليمية التي تشغل المنصب أن تسمي مرشحا لكي ينتخب في بداية الدورة التي تلي مباشرة انتهاء فترة ولاية ذلك العضو في منصبه؛ وإذا تم انتخاب المرشح في مكتب أي من اللجنتين الفرعيتين، فينبغي أن تقره اللجنة بأثر رجعي في دورتها المنعقدة خلال نفس السنة. |
De estas, 1.444 resultaron electas; dichas cifras reflejan una participación importante de las mujeres en los procesos electorales. | UN | ومن هؤلاء تم انتخاب 444 1 مرشحة؛ وتعكس هذه الأرقام اشتراكا واسعا للمرأة في العمليات الانتخابية. |