En el primer semestre de 1998, 5.800 mujeres recibieron capacitación en diversas técnicas por conducto del proyecto de alimentos a cambio de capacitación. | UN | وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، تم تدريب ٨٠٠ ٥ امرأة على مهارات مختلفة عن طريق مشروع الغذاء مقابل التدريب. |
317 educadores para grupos de compañeros recibieron capacitación en 12 sesiones de formación | UN | تم تدريب 317 على أساس تعليم النظراء في 12 دورة تدريبية |
También se capacitó a miembros de los partidos políticos para que observaran la tabulación computadorizada del recuento de votos en los centros de escrutinio provinciales y nacionales. | UN | كما تم تدريب أعضاء اﻷحزاب السياسية على مراقبة الجداول الحاسوبية لعد اﻷصوات في مراكز العد في المقاطعات والمراكز الوطنية. |
Como resultado de esa cooperación, 389 jóvenes universitarios de la región de la OEA han recibido capacitación en Caracas en el marco del Programa de Biotecnología para América Latina y el Caribe de la UNU. | UN | ونتيجة لذلك، تم تدريب حوالي ٣٨٩ عالما شابا من منطقة منظمة الدول اﻷمريكية في إطار برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كراكاس، بفنزويلا. |
En 1997 y 1998 se impartió capacitación a más de 2.000 personas. | UN | وفي عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ تم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٢ شخص. |
Hasta la fecha se ha capacitado a más de 500 especialistas de 29 países. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم تدريب أكثر من 500 باحث من 29 بلدا. |
:: En 2002, 30 grupos de mujeres recibieron formación en la provincia del Litoral, y otros 30 en la provincia Occidental. | UN | ' وفي عام 2003، تم تدريب 30 من الأفرقة النسائية بالإقليم الساحلي، و 30 فريقا آخر بالإقليم الغربي. |
Más de 60.000 personas recibieron capacitación para prestar apoyo al sistema electoral, con lo cual el país dispondrá de importantes recursos humanos para futuras elecciones. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٦٠ شخص لدعم النظام الانتخابي، ويشكل ذلك موردا هاما للانتخابات المقبلة. |
En la República Unida de Tanzanía, 100 empresarias recibieron capacitación sobre los productos textiles, mientras que 400 artesanos se beneficiaron de capacitación para la fabricación de productos del cuero. | UN | وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، جرى تدريب 100 من النساء منظمات المشاريع في مجال منتجات النسيج، بينما تم تدريب 400 حرفي في مجال صناعة المنتجات الجلدية. |
Además, dos funcionarios del centro de actividades relativas a las minas de Somalia recibieron capacitación en un curso celebrado en Jordania. | UN | وبالمثل، تم تدريب موظفين من مركز أعمال إزالة الألغام الصومالي في دورة دراسية عقدت بالأردن. |
recibieron capacitación 2.963 defensores de los derechos humanos, en un total de 36 seminarios. | UN | تم تدريب ما مجموعه 963 2 من المدافعين عن حقوق الإنسان ، في ما مجموعه 36 حلقة عمل. |
Gracias a esas actividades, se capacitó a 561 participantes de nueve países receptores de preferencias, con lo que el número total de participantes capacitados en el período objeto de examen es de 927. | UN | وخلال هذه اﻷنشطة، تم تدريب ١٦٥ مشاركا من تسعة بلدان من البلدان المتلقية لﻷفضليات، وبذلك وصل مجموع عدد المشاركين الذين تم تدريبهم إلى ٧٢٩ خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Los recursos asignados a estos cursos, en los que se capacitó a alrededor de 450 funcionarios, representan un 70% de los gastos de capacitación durante el período que se estudia. | UN | وتشكل الموارد المخصصة لهذه الدورات ٧٠ في المائة من نفقات التدريب في الفترة قيد الاستعراض كما تم تدريب زهاء ٤٥٠ موظفا عن طريق حلقات العمل هذه. |
Más de 240 personas de todas las regiones del mundo han recibido capacitación en Ginebra y aproximadamente 1.500 personas se han beneficiado con cursos de capacitación en su propia región. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٢٤٠ شخصا من كافة أقاليم العالم في جنيف، واستفاد زهاء ٥٠٠ ١ شخص من التدريب في منطقتهم. |
En 2002 se impartió capacitación en total a 480 investigadores, fiscales, jueces y otros funcionarios. | UN | وخلال عام 2002، تم تدريب ما مجموعه 480 من المحققين وأعضاء النيابة العامة والقضاة وغيرهم من المسؤولين. |
Desde que se inició el programa, se ha capacitado a 607 personas en remoción de minas y otras actividades conexas. | UN | ومنذ بداية هذا البرنامج تم تدريب ٦٠٧ أفراد في مجال إزالة اﻷلغام واﻷنشطة المرتبطة بذلك. |
En el período comprendido entre 1994 y 1996, sesenta mujeres recibieron formación sobre cuestiones de género y desarrollo. | UN | وخلال الفترة من 1994 إلى 1996، تم تدريب 60 امرأة في مجال دور المرأة في التنمية. |
Hasta la fecha, se ha impartido capacitación a un total de 60 personas y se intenta aumentar esa cifra a 100. | UN | وقد تم تدريب ٦٠ شخصا حتى اﻵن، والهدف هو زيادة هذا العدد إلى ١٠٠ شخص. |
Más de 1.650 personas han recibido formación en administración de programas de atención social y en materias relacionadas con la atención de la salud y la puericultura. | UN | وقد تم تدريب أكثر من ٦٥٠ ١ فردا على إدارة برامج الرعاية الاجتماعية والمسائل المتصلة بالصحة ورعاية الطفل. |
capacitación de 37 funcionarios en el extranjero y de 25 funcionarios en el país, así como de 12 funcionarios de contratación local | UN | تم تدريب 37 موظفا في الخارج و دُرب محليا 25 موظفا، كما دُرب 12 موظفا محليا |
La mitad de los oficiales recibieron adiestramiento como observadores militares y los otros 15 fueron capacitados como instructores en mantenimiento de la paz. | UN | وتلقى نصف الضباط تدريب المراقبين العسكريين بينما تم تدريب الضباط اﻟ ١٥ اﻵخرين ليكونوا معلمين لحفظ السلم. |
Para 1989 6.000 comadronas tradicionales habían recibido capacitación en higiene, sanidad, técnicas de esterilización y de salud general, puesto que atienden los partos de las mujeres rurales. | UN | فبحلول عام ١٩٨٩، تم تدريب ما يزيد على ٠٠٠ ٦ قابلة تقليدية في مجال الوقاية الصحية والمرافق الصحية وتقنيات التعقيم وفي مجال الصحة العامة نظرا لما يقدمنه من خدمات في توليد النساء الريفيات. |
Además, el personal de los tres centros de información ha recibido capacitación en la tecnología de aplicaciones de computadoras. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تدريب عدد مناسب من الموظفين في جميع مراكز الاعلام الثلاثة هذه على تطبيقات الحاسوب. |
Por otra parte, se formó a las mujeres locales para que dirigieran talleres y prestaran apoyo a otras mujeres de sus comunidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب النساء المحليات على تنظيم حلقات عمل ومؤازرة النساء في تلك المجتمعات المحلية. |
Al amparo del primero de estos dos programas, desde 1988 se han capacitado ya 92 ciudadanos nicaragüenses en distintas instituciones públicas mexicanas. | UN | وبموجب برنامج التنمية المهنية تم تدريب ٩٢ نيكاراغويا في المؤسسات المكسيكية العامة منذ ١٩٨٨. |
En 1996, se formaron 21 profesionales en gerencia administrativa de servicios de salud. | UN | وفي 1996، تم تدريب 21 شخصاً على إدارة الخدمات الصحية؛ |