ويكيبيديا

    "تم توزيعه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha distribuido
        
    • se distribuyó
        
    • se había distribuido
        
    • fue distribuida
        
    • ha sido distribuido
        
    Fuera de ello, el calendario de trabajo que se ha distribuido no se ha modificado. UN وفيما عدا ذلك يظل الجدول الزمني للعمل وهو الجدول الذي تم توزيعه دون تغيير.
    se ha distribuido a las delegaciones el calendario indicativo para esta etapa de la labor de la Comisión, según lo ha recomendado la Mesa. UN والجدول الزمني المقرر لهــذه المرحلــة من عمل اللجنة، حسبما أوصــى بــه المكتب، تم توزيعه على الوفود.
    Los esfuerzos que ha desplegado Egipto en su lucha contra las drogas están claramente reseñados en el informe nacional que hoy se ha distribuido. UN إن جهـــود مصـــر في مكافحة المخدرات يتناولها تفصيلا التقرير القومي الـــذي تم توزيعه على حضراتكم اليوم.
    Sólo cuatro miembros han respondido al cuestionario que se distribuyó. UN ولم يجب إلا أربعة أعضاء على الاستبيان الذي تم توزيعه.
    El Grupo estableció un grupo de trabajo sobre la reposición, que preparó un informe que se distribuyó como volumen 2 del informe del Grupo correspondiente a 2005. UN وقد أنشأ الفريق فرقة عمل مختصة بتجديد الموارد أعدت تقريراً تم توزيعه بصفته المجلد 2 من تقرير الفريق لعام 2005.
    Samoa había presentado una adición al informe del Grupo de Trabajo, que se había distribuido al Consejo según el procedimiento habitual. UN وقدمت ساموا إضافة أُرفقت بتقرير الفريق العامل، الذي تم توزيعه على المجلس وفقاً للإجراءات المعتادة.
    La UPU patrocinó la preparación de la publicación titulada Guidelines for Postal Legislation and Restructuring, que fue distribuida a las administraciones postales. UN ٧٤ - وقام الاتحاد البريدي العالمي برعاية إعداد منشور " المبادئ التوجيهية المتعلقة بقانون البريد وإعادة هيكلته " ، الذي تم توزيعه على إدارات البريد.
    En primer término, el calendario que ahora ha sido distribuido es meramente tentativo y está sujeto a todos los cambios de fechas que se consideren necesarios. UN أولاً، إن الجدول الزمني الذي تم توزيعه جدول مؤقت وعرضة لأي تعديلات يُرى أنها ضرورية فيما يتعلق بالتواريخ.
    En 2004, INAMUJER ha publicado un folleto que se ha distribuido a mujeres de todo el país. UN وقام المعهد، عام 2004، بنشر كتيب في هذا الشأن تم توزيعه على النساء في جميع أنحاء البلد.
    El resto de mi declaración consta en el texto que se ha distribuido en el Salón de la Asamblea General. UN وما تبقى من بياني يوجد في النص الذي تم توزيعه في قاعة الجمعية العامة.
    Dirijo a los miembros al texto completo de mi declaración, que se ha distribuido en el Salón. UN وأسترعي انتباه الأعضاء إلى النص الكامل لبياني، الذي تم توزيعه في القاعة.
    Seré breve; los esfuerzos de Australia se describen en la versión escrita de mi intervención que se ha distribuido. UN وأود أن أختصر، فهذه الجهود التي تبذلها أستراليا قد تم توضيحها بإيجاز في بياني الذي تم توزيعه.
    Al solicitar la reanudación de este período de sesiones y presentar el proyecto de resolución que se ha distribuido, nuestra intención es convocar una conferencia cuya sola intención sea reafirmar los principios del derecho internacional humanitario, respetar la aplicación de sus disposiciones y preservar su credibilidad. UN وهذا المطلب العربي باستئناف هذه الدورة وطرح مشروع القرار الذي تم توزيعه إنما يهدف الى عقد مؤتمر اﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية الرابعة للتأكيد على المبادئ التي يقوم عليها القانون الدولي اﻹنساني واحتــرام تنفيــذ أحكامــه والحفاظ على مصداقيته من الانهيار.
    Se ha proporcionado entrenamiento a policías, jueces y otros grupos que se ocupan de la violencia contra la mujer, con este fin, se ha preparado un manual que se ha distribuido a periodistas, y los hospitales han reservado áreas de recepción especial para las mujeres víctimas de la violencia. UN وفضلا عن ذلك, يُوفر التدريب لرجال الشرطة والقضاء وغيرهم من الجماعات التي تتعامل مع العنف ضد المرأة؛ كما أُعدّ لهذا الغرض دليل تم توزيعه على الصحفيين والمستشفيات, وهُيئت للنساء ضحايا العنف قاعات استقبال خاصة.
    El informe se distribuyó a todos los ministerios y luego se incluyeron sus observaciones y correcciones. UN وقد تم توزيعه على جميع الوزارات، وقد أدرجت ملاحظاتها وتصويباتها.
    El informe se distribuyó a organizaciones no gubernamentales para que hicieran observaciones antes de presentarlo al Gobierno de la República Eslovaca para su aprobación. UN وقبل تقديم التقرير إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية للموافقة عليه، تم توزيعه على المنظمات غير الحكومية للتعليق عليه.
    Se elaboró un informe y se distribuyó entre todos los participantes y otras partes interesadas UN وأعد تقرير تم توزيعه على جميع المشاركين والأطراف المعنية الأخرى
    Sin embargo, como se distribuyó en el ámbito de las Naciones Unidas, debe servir para alertar al Consejo frente a toda coacción para que adopte medidas basadas en las ilusiones y en los limitados objetivos políticos de algunos miembros poderosos del Consejo. UN وبالرغم من ذلك، فﻷن البيان تم توزيعه داخل اﻷمم المتحدة، يجب أن يعمل ذلك على تنبيه المجلس الى عدم اتخاذ أي إجراءات تحت ضغط اﻷمنيات الواهمة لبعض أعضاء المجلس المتنفذين وأهدافهم السياسية الضيقة اﻷفق.
    Se prepararon instrucciones para los administradores de programas nacionales sobre vigilancia del VIH y quedó ultimado un manual de adiestramiento sobre apoyo psicológico tras los ensayos sobre el terreno realizados en la India y en el Nepal, manual que se distribuyó a todos los países de la región. UN وأعدت مبادئ توجيهية لمديري البرامج الوطنية بشأن الترصد الراقب للفيروس وأكمل إعداد دليل للتدريب بشأن إسداء المشورة تم توزيعه على جميع بلدان المنطقة بعد اختباره ميدانيا في نيبال والهند.
    Con respecto a los " medios suplementarios a la verificación sismológica de un TPCE " , se señalaron a la atención de los participantes los útiles documentos de la Conferencia de Desarme, en particular un cuestionario que ya se había distribuido en el Grupo de Trabajo sobre la Verificación. UN وفيما يتعلق بوسائل استكمال التحقق السيزمولوجي لمعاهدة الحظر الكامل للتجارب قد تم تذكير المشتركين بالوثائق الهامة التي أصدرها مؤتمر نزع السلاح والتي تتضمن استبيانا تم توزيعه بالفعل على الفريق العامل المعني بالتحقق.
    60. En su 12ª sesión plenaria, celebrada el 11 de diciembre, un representante de la secretaría presentó el informe sobre la mesa redonda que se había distribuido con la signatura FCCC/CP/1997/CRP.5. UN ٠٦- وفي الجلسة العامة الثانية عشرة قدّم ممثل عن اﻷمانة التقرير المتعلق باجتماع المائدة المستديرة، الذي كان قد تم توزيعه تحت الرمز FCCC/CP/1997/CRP.5.
    Poco a poco se fueron revocando las garantías constitucionales iniciales, culminándose en lo que se vino a llamar " la constitución de los casilleros " , que fue distribuida en 1966 en los casilleros de los parlamentarios cuando estaban a punto de adoptarla. UN ولم تلبث الضمانات الدستورية الأولى أن أزيلت تدريجيا حتى انتهى الأمر إلى ما أطلق عليه اسم " دستور الخانات " إذ تم توزيعه في سنة 1966 على الخانات المخصصة للبريد الشخصي للبرلمانيين قبل لحظات لا أكثر من مطالبتهم باعتماده.
    El texto completo ha sido distribuido. UN علما بأن النص الكامل للبيان قد تم توزيعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد