Una delegación preguntó si las contribuciones voluntarias destinadas al PNUD se utilizaban para coordinar la labor de otros organismos. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التبرعات الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتفق على تنسيق أعمال وكالات أخرى. |
En su calidad de Coordinador Especial, será mi representante en el Líbano y el encargado de coordinar la labor de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيصبح، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
Entre sus funciones figuran la investigación de datos y, en calidad de jefe de equipo, la coordinación de la labor de un equipo de auxiliares de estadística. | UN | وتشمل مهامه البحث في البيانات والعمل كرئيس فريق في إطار تنسيق أعمال فريق ما من المساعدين الاحصائيين. |
La sección VI contiene recomendaciones para mejorar aún más la coordinación de la labor de las comisiones orgánicas. | UN | ويتضمن الفرع السادس توصيات لزيادة تعزيز تنسيق أعمال اللجان الفنية. |
La Oficina de coordinación del Programa está estudiando cómo estructurar los informes, en consulta con los gobiernos. | UN | ومن ثم، يعكف مكتب تنسيق أعمال برنامج العمل العالمي على وضع إجراء لتقديم التقارير وصياغتها بالتشاور مع الحكومات. |
Sería útil saber qué autoridad tiene la Comisión y cuál es su papel en la coordinación de las actividades de los diversos ministerios. | UN | وقالت أنه سيكون من المفيد معرفة السلطة التي تتمتع بها الهيئة والدور الذي تقوم به في تنسيق أعمال مختلف الوزارات. |
Fomento de la coordinación y consolidación de la labor de las comisiones orgánicas | UN | تعزيز تنسيق أعمال اللجان الفنية وتوحيدها |
El Director de la División de Programas coordina la labor del Grupo de Programas. | UN | ويتولى مدير شعبة البرامج تنسيق أعمال فريق البرامج. |
El documento debía servir para evaluar las posibilidades de coordinar las actividades de las Naciones Unidas en los países. | UN | وتعين استخدام ذلك التقرير ﻷجل تقييم إمكانية تنسيق أعمال اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Los relatores para los países se ocuparán de coordinar la labor de los equipos de tareas. | UN | وسوف يضطلع مقررون قُطريون بالدور الرئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل. |
En su calidad de Coordinador Especial, el Sr. Plumbly será mi representante en el Líbano y el encargado de coordinar la labor de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيصبح السيد بلامبلي، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد. |
El Banco Mundial ha hecho un gran esfuerzo para ayudar a coordinar la labor de los donantes que participan en el programa de reconstrucción. | UN | ٣٤ - وبذل البنك الدولي مجهودا رئيسيا للمساعدة في تنسيق أعمال المانحين المشاركين في برنامج اﻹصلاح. |
Por ello, se precisaban recursos adicionales para fortalecer la función directiva de la CEPA en la coordinación de la labor de los organismos de las Naciones Unidas en África. | UN | وبالتالي تلزم موارد إضافية لتعزيز الدور القيادي الذي تقوم به اللجنة في تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Suiza, que asumirá la presidencia de la Conferencia en 2007, apoya decididamente la coordinación de la labor de los próximos seis Presidentes. | UN | إن سويسرا، التي ستتولى رئاسة المؤتمر في عام 2007، تؤيد بقوة تنسيق أعمال الرؤساء الستة القادمين. |
Los relatores para los países desempeñarán una función rectora en la coordinación de la labor de los grupos de tareas. | UN | وسيضطلع المقررون القطريون بدور رئيسي في تنسيق أعمال فرق العمل. |
coordinación del desarrollo de ámbitos temáticos | UN | تنسيق أعمال التطوير في المجالات الموضوعية |
El debate se centró en la coordinación del trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وتطرق النقاش بوجه خاص إلى مسألة تنسيق أعمال هيئات المعاهدات. |
- Llevar a cabo, bajo la égida del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, la coordinación de las actividades de lucha contra el terrorismo de las organizaciones regionales e internacionales. | UN | :: تنسيق أعمال مكافحة الإرهاب التي تنفذها المنظمات الدولية والإقليمية، برعاية لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن. |
Fomento de la coordinación y consolidación de la labor de las comisiones orgánicas | UN | تعزيز تنسيق أعمال اللجان الفنية وتوحيدها |
la coordinación de la acción de las diferentes secciones está a cargo de un oficial de alta graduación adjunto al Comandante de la Fuerza y Jefe de Estado Mayor. | UN | ويتولى تنسيق أعمال المكاتب المختلفة ضابط سام، مساعد لقائد القوة ورئيس اﻷركان. |
El programa coordina la labor del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT). | UN | ويتولى هذا البرنامج تنسيق أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
También se estableció una Comisión permanente para coordinar las actividades de los órganos estatales y de las organizaciones sociales relacionadas con la ejecución del Programa de medidas y aumentar su eficacia. | UN | ولأغرض تنسيق أعمال الهيئات الحكومية وتيسير عمليات التنظيم المتعلقة بتنفيذ برنامج التدابير، فضلا عن تنفيذ المهام المتعلقة بزيادة فعالية العمل مع الأوساط النسوية، كُوِّنت لجنة عاملة دائمة. |
A fin de coordinar la acción de los asociados para el desarrollo en esta esfera, se creó un Comité de coordinación de las organizaciones no gubernamentales sobre la lucha contra la desertificación. | UN | ومن أجل تنسيق أعمال الشركاء الإنمائيين في هذا المضمار، شُكلت لجنة لإرشاد المنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة التصحر. |
El Gobierno ha establecido recientemente a nivel ministerial su propio órgano para combatir la corrupción, encargado de coordinar la lucha contra la corrupción en todo el país, coordinando leyes y formulando políticas y directrices de supervisión. | UN | وأنشأت الحكومة مؤخرا هيئة مكافحة الفساد الخاصة بها على المستوى الوزاري، تكون مسؤولة عن تنسيق أعمال مكافحة الفساد في كل أنحاء البلد، وتنسيق صياغة التشريعات والسياسات وأيضا المبادئ التوجيهية الإشرافية. |
El fiscal especializado para los pueblos indígenas se ocupa de coordinar el trabajo de la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas (CONAI). | UN | وتناط بالمحامي الخاص للسكان الأصليين مسؤولية تنسيق أعمال اللجنة الوطنية المعنية بشؤون السكان الأصليين. |
Las Naciones Unidas tienen una función esencial en la coordinación de los trabajos de remoción de minas en todo el mundo. | UN | إن للأمم المتحدة دورا حاسما في تنسيق أعمال إزالة الألغام في جميع أرجاء المعمورة. |