ويكيبيديا

    "تنسيق الدعم المقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinación del apoyo
        
    • coordinar el apoyo
        
    • APOYO COORDINADO Y
        
    • armonizar el apoyo
        
    • el apoyo coordinado
        
    • apoyo coordinado a
        
    • coordinando el apoyo
        
    • coordinan el apoyo a
        
    :: Mejor coordinación del apoyo que prestan diversos órganos a los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: تحسين تنسيق الدعم المقدم من الهيئات المختلفة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Con arreglo a esta prioridad, la Secretaria Ejecutiva ha reforzado la coordinación del apoyo otorgado a la aplicación de los Acuerdos de Cancún. UN وتمشياً مع هذه الأولوية، عززت الأمينة التنفيذية تنسيق الدعم المقدم إلى تنفيذ اتفاقات كانكون.
    2 conjuntos de material de orientación sobre la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad UN إعداد مجموعتين من مواد التوجيه التقني عن تنسيق الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن
    La UNSOA celebró dos reuniones del personal directivo superior para coordinar el apoyo a la AMISOM a nivel estratégico con el personal directivo superior de la UNSOM y la AMISOM. UN الصومال من أجل تنسيق الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي على المستوى الاستراتيجي. وعقد مدير المكتب
    Ya se ha establecido el Comité de Facilitación para coordinar el apoyo del PNUD, el FIDA y el Banco Mundial al Mecanismo Mundial. UN وقد بدأ اﻵن العمل في لجنة التسهيل المنشأة بغرض تنسيق الدعم المقدم لﻵلية العالمية من كل من البرنامج اﻹنمائي، وصندوق التنمية الزراعية، والبنك الدولي.
    I. APOYO COORDINADO Y DISPONIBILIDAD DE RECURSOS DE UN أولا - تنسيق الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة ﻷنشطة القضاء على الفقر على الصعيد الميداني ومدى توافر الموارد لتلك اﻷنشطة
    La MONUSCO también desempeñará un papel de liderazgo en la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad que proporcionan los asociados internacionales y bilaterales. UN وستؤدي البعثة دوراً قيادياً أيضا في تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والثنائيين لإصلاح القطاع الأمني.
    :: coordinación del apoyo para la rehabilitación de 8 comisarías y 3 brigadas de gendarmería y el suministro de equipo de oficina para esas instalaciones en Bangui UN :: تنسيق الدعم المقدم من أجل إصلاح 8 مراكز للشرطة و 3 من ألوية الدرك وتوفير المعدات المكتبية لتلك المرافق في بانغي
    Hizo referencia a la provechosa función que había cumplido el PNUD en la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de desarrollo tanto en Kenya como en Zimbabwe. UN وأشار إلى الدور الناجح الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة للجهود اﻹنمائية المبذولة في كينيا وزمبابوي.
    Hizo referencia a la provechosa función que había cumplido el PNUD en la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de desarrollo tanto en Kenya como en Zimbabwe. UN وأشار إلى الدور الناجح الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة للجهود اﻹنمائية المبذولة في كينيا وزمبابوي.
    Le correspondería la supervisión general de las actividades de la misión y estaría encargado de la coordinación política con el Gobierno de Haití, así como de prestar asistencia en la coordinación del apoyo de los donantes bilaterales. UN وسوف يتولى اﻹشراف العام على أنشطة البعثة ويكون مسؤولا عن التنسيق السياسي مع حكومة هايتي، وسيساعد في تنسيق الدعم المقدم من المانحين الثنائيين.
    En colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, coordinación del apoyo de los donantes, formación en cuestiones de derechos humanos y prestación de asistencia al Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación y las organizaciones locales de derechos humanos UN تنسيق الدعم المقدم من المانحين وتوفير التدريب والمساعدة في مجال حقوق الإنسان للجنة الرصد الوطنية ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ومنظمات حقوق الإنسان المحلية، وذلك في إطار التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان
    La Iniciativa Mundial también ayuda a coordinar el apoyo de los donantes destinado a reforzar los sistemas nacionales de logística y mejorar la afluencia de productos necesarios para la salud genésica a los países en desarrollo. UN وهي تساعد أيضا في تنسيق الدعم المقدم من المانحين من أجل تعزيز نظم السوقيات الوطنية وتحسين تدفق سلع الصحة اﻹنجابية الى البلدان النامية.
    El Instituto Nacional encargado de las Actividades en Casos de Desastre (INGC), órgano operativo del Gobierno, encabezó la inmensa labor de coordinar el apoyo de índole nacional, regional e internacional que se prestó a los damnificados. UN وتولى المعهد الوطني لإدارة الكوارث، وهو الذراع التنفيذي للحكومة، المهمة الهائلة المتمثلة في تنسيق الدعم المقدم إلى السكان المتضررين على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    La MINUSTAH también ha colaborado con asociados bilaterales para capacitar a más de 250 jueces de paz y empleados de registros y a alrededor de 70 fiscales públicos y para coordinar el apoyo de los donantes. UN وتعمل البعثة أيضا مع الشركاء الثنائيين في توفير التدريب لأكثر من 250 من قضاة الصلح وكتبة السجلات، ولحوالي 70 من المدعين العامين، فضلا عن تنسيق الدعم المقدم من المانحين.
    Ese Mecanismo se estableció en 2002 para coordinar el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD en los planos regional y subregional. UN وقد أنشئت هذه الآلية في عام 2002 من أجل تنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El Programa también se encarga de coordinar el apoyo al OSE y contribuyó a su funcionamiento eficaz y eficiente durante el período del que se informa. UN ويتولى البرنامج أيضاً مسؤولية تنسيق الدعم المقدم للهيئة الفرعية للتنفيذ، وقد ساهم في العمل الفعال والكفء للهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I. APOYO COORDINADO Y DISPONIBILIDAD DE RECURSOS DE LAS NACIONES UNIDAS DESTINADOS A ACTIVIDADES DE ERRADICACIÓN DE LA POBREZA SOBRE EL TERRENO UN أولا - تنسيق الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة الى أنشطة القضاء على الفقر على الصعيد الميداني ومدى توافر الموارد لتلك اﻷنشطة
    Además, la iniciativa aumentará la capacidad para armonizar el apoyo a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados en la ejecución de proyectos en la región en un régimen de participación en los gastos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تعزز هذه المبادرة القدرة على تنسيق الدعم المقدم إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الشركاء المنفذين العاملين في المنطقة على أساس تقاسم التكاليف.
    Se están estudiando nuevas metodologías para fomentar el apoyo coordinado de la sede y las oficinas regionales a los programas en los países. UN ويجري البحث عن منهجيات جديدة لتحسين تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج القطرية من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    Se debe tratar de empoderar a esos representantes regionales de la Oficina, integrarlos mejor en los mecanismos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y prestar mayor apoyo a sus actividades regionales para asegurar un apoyo coordinado a la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي بذل جهود من أجل تمكين هؤلاء الممثلين الإقليميين للمكتب ومواصلة إدماجهم في الآليات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتقديم المزيد من الدعم لأنشطتها الإقليمية من أجل كفالة تنسيق الدعم المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El PNUD y la UNMIT siguen coordinando el apoyo al Gobierno en el ámbito del sistema penitenciario. UN 35 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة تنسيق الدعم المقدم للحكومة في مجال الإصلاحيات.
    Las redes subregionales de la Alianza en el África central, oriental, meridional y occidental coordinan el apoyo a los asociados en cuestiones técnicas y operacionales para ampliar el acceso equitativo a las medidas de lucha contra el paludismo en los países. UN وتتولى الشبكات دون الإقليمية للشراكة في وسط أفريقيا، وشرق أفريقيا، وأفريقيا الجنوبية، وغرب أفريقيا تنسيق الدعم المقدم للشركاء فيما يتعلق بالمسائل التقنية والتشغيلية من أجل توسيع نطاق الوصول العادل إلى تدخلات مكافحة الملاريا في نطاق البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد