He aquí la importancia de una coordinación de la acción, tanto en el plano de cada país como en el regional y mundial, en los esfuerzos para avanzar en las esferas del desarme y la seguridad internacional. | UN | ومن المهم، إذن، تنسيق العمل على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية، لتحقيق انطلاقة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Cuestiones relacionadas con el proselitismo islámico y reactivación del Comité para la coordinación de la acción Islámica | UN | شؤون الدعوة وإعادة تنشيط لجنة تنسيق العمل الإسلامي: |
Bajo la dirección del Grupo, su secretaría facilitaría además la coordinación de la labor que se llevase a cabo. | UN | وستقوم أمانة الفريق أيضا، وبتوجيه منه، بتيسير تنسيق العمل المضطلع به. |
Su mandato consiste en coordinar la labor derivada y relacionada con las reuniones oficiales y oficiosas de los Estados partes. | UN | وتتمثل ولايتها في تنسيق العمل الناتج عن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للدول الأطراف والعمل المتصل بتلك الاجتماعات. |
También merece encomio el grado de coordinación de las actividades sobre cuestiones relativas a la utilización del espacio ultraterrestre entre los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن تنسيق العمل في المسائل الفضائية بين الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أمر مرض بدرجة كبيرة. |
La Oficina del Alto Comisionado ha analizado la posibilidad de establecer acuerdos para contingencias con varios organismos a fin de realizar misiones conjuntas de evaluación de las necesidades destinadas a asegurar una acción coordinada. | UN | وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل. |
41/30-C Actividades de proselitismo y reactivación del Comité para la coordinación de la acción Islámica Conjunta | UN | نشاطات الدعوة وإعادة تنشيط لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك |
Actividades de proselitismo y reactivación del Comité para la coordinación de la acción Islámica Conjunta | UN | نشاطات الدعوة وإعادة تنشيط لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك |
No obstante, se ha creado por orden del Primer Ministro un grupo de trabajo encargado de la elaboración del Centro de coordinación de la acción Conjunta. | UN | بيد أن رئيس الوزراء قد أصدر الأمر بتأسيس الفريق العامل المعني بتشكيل مركز تنسيق العمل المشترك. |
Además, la labor en ese ámbito reforzará la coordinación de la labor estadística en la región y pondrá a disposición de otras regiones y de todo el mundo su experiencia y criterio de coordinación. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يساعد العمل في هذا المجال على تعزيز تنسيق العمل الإحصائي في المنطقة وسيتيح ما يتوفر لديها من خبرة ونهج تنسيقي للمناطق الأخرى وعلى الصعيد العالمي. |
La delegación de Zimbabwe solicita información acerca de las estructuras de funcionamiento diseñadas para garantizar la coordinación de la labor de suboficinas y oficinas regionales. | UN | وقد طلب وفد بلده معلومات عن الهياكل التنفيذية التي تستهدف ضمان تنسيق العمل بين مكاتب اليونيدو والمكاتب الإقليمية. |
15. coordinación de la labor humanitaria y la respuesta a las emergencias | UN | تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ |
Tema 3 del programa. Forma de coordinar la labor futura en materia de clasificaciones | UN | البند ٣ من جدول اﻷعمال: كيفية تنسيق العمل المتعلق بالتصنيفات مستقبلا |
No obstante, algunos países Partes consideran que cabría mejorar la coordinación de las actividades que se realizan con arreglo a estos tres convenios. | UN | ومع ذلك، ترى بعض البلدان الأطراف أنه يمكن تحسين تنسيق العمل فيما يتعلق بهذه الاتفاقيات الثلاث. |
La Oficina del Alto Comisionado ha analizado la posibilidad de establecer acuerdos para contingencias con varios organismos a fin de realizar misiones conjuntas de evaluación de las necesidades destinadas a asegurar una acción coordinada. | UN | وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل. |
:: coordinar la acción a nivel nacional y regional | UN | :: تنسيق العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Presenta información detallada sobre la coordinación del trabajo estadístico internacional en la región de la CEPE mediante la Conferencia de Estadísticos Europeos. | UN | ويشرح تنسيق العمل الإحصائي الدولي في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، عن طريق مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين. |
Además, señaló que las medidas coordinadas dependen del debido proceso de aprobación y financiación por la estructura rectora de cada uno de los organismos participantes. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن تنسيق العمل يتوقف على عملية الإقرار والتمويل على النحو الواجب من قِبَل هيئة الإدارة لكل وكالة عضو. |
Se acogió con satisfacción el establecimiento de la coordinación de medidas relativas a las minas como un subprograma independiente. | UN | وقوبلت مسألة تنسيق العمل بشأن الألغام من خلال إنشاء برنامج فرعي منفصل بالترحيب. |
iii) Coordinación y enlace con las principales organizaciones no gubernamentales, comités académicos e institutos de investigación en la esfera de las armas convencionales; cooperación interinstitucional en el marco del mecanismo de medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas); | UN | ' ٣ ' التنسيق والاتصال مع اللجان اﻷكاديمية ومعاهد البحوث الرئيسية التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال اﻷسلحة التقليدية؛ والتعاون بين الوكالات في إطار تنسيق العمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة؛ |
En tanto no se cree este Consejo, es el Ministerio de Asuntos Sociales el encargado de coordinar las actividades realizadas en este ámbito. | UN | وريثما يتم إنشاء هذا المجلس، ستتولى وزارة الشؤون الاجتماعية تنسيق العمل في هذا المجال. |
Presta asistencia en la coordinación de los trabajos y análisis de políticas en materia de comercio, industria, sociedades, patentes y normalización | UN | ويساعد في تنسيق العمل وتحليل السياسات في مجالات التجارة والصناعة والشركات والبراءات ووضع المقاييس |
Sería conveniente proseguir con ese esfuerzo en pro de una mejor coordinación de las acciones en la esfera de la prevención y el arreglo de conflictos. | UN | ومن المناسب الاستمرار في هذا الجهد بهدف تحسين تنسيق العمل في مجال الحيلولة دون وقوع المنازعات وتسويتها. |
Se trate de responder a crisis o de aplicar acuerdos generales de paz, las Naciones Unidas tienen una capacidad sin parangón para coordinar medidas en un amplio ámbito de sectores y disciplinas. | UN | وسواء كانت الاستجابة ﻷزمات أو لتنفيذ اتفاقات شاملة للسلام فإن لﻷمم المتحدة قدرة لا نظير لها على تنسيق العمل الذي يشمل طائفة واسعة من القطاعات والتخصصات. |