Sr. S. Rama Rao, Oficial Encargado, Oficina de coordinación de la OMPI, Nueva York | UN | راما راو، الموظف المسؤول، مكتب تنسيق شؤون المنظمة العالمية للملكية الفكرية، نيويورك |
Se organizaron seminarios y cursos prácticos sobre coordinación de la seguridad, a los que asistieron numerosos funcionarios de organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة. |
Los proyectos en la zona del franco tienen por fin facilitar la coordinación de las operaciones jurídicas, administrativas y económicas. | UN | والمقصود بمشاريع منطقة الفرنك أن تسهل تنسيق شؤون البيئة القانونية واﻹدارية والاقتصادية. |
Comité de Coordinación para los Pueblos Indígenas de África | UN | لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا |
Ministerio Coordinador de Patrimonio Natural y Cultural | UN | وزارة تنسيق شؤون التراث الطبيعي والثقافي. |
Se han designado funcionarios en todos los ministerios y municipalidades para que se desempeñen como coordinadores de las normas. | UN | وتم تعيين موظفين في كل وزارة وبلدية من أجل العمل كمسؤولين عن تنسيق شؤون المعايير. |
Es necesario reforzar la Oficina de coordinación de Cuestiones Relativas a la Mujer para vigilar la ejecución y el avance del plan estratégico de acción. | UN | ويحتاج مكتب تنسيق شؤون المرأة إلى تعزيز من أجل رصد تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية والتقدم المحرز فيها. |
Para subrayar el papel y la responsabilidad del Gobierno en el cumplimiento de las recomendaciones de Río, en 1994 se estableció el Ministerio de coordinación de Asuntos Relativos al Medio Ambiente. | UN | وبغية تعزيــز دور ومسؤوليــة الحكومة في تنفيذ توصيات ريو، أنشئت وزارة تنسيق شؤون البيئة في عام ١٩٩٤. |
Ese comité del plenario informaría sobre la coordinación de las cuestiones oceánicas directamente a la Asamblea General como máxima instancia de las Naciones Unidas facultada para adoptar decisiones sobre cuestiones oceánicas de manera amplia y eficaz. | UN | ستقدم هذه اللجنة الجامعة تقارير عن تنسيق شؤون المحيطات مباشرة إلى الجمعية العامة بوصفها أعلى هيئات اﻷمم المتحدة، حيث تحتل موقعا يخولها اتخاذ القرارات بشأن شؤون المحيطات بطريقة شاملة وفعالة. |
En el caso de los oficiales de coordinación de la seguridad sobre el terreno, las competencias básicas se han incorporado en su descripción de funciones. | UN | وبالنسبة لموظفي تنسيق شؤون الأمن الميدانيين فقد أدمجت الكفاءات الأساسية في توصيف وظائفهم. |
Esperamos que el Foro desarrolle su capacidad para la coordinación de las cuestiones de seguridad interasiáticas, en estrecha asociación con las Naciones Unidas. | UN | ونحن نأمل أن نرى هذا المنتدى يبنى قدرته على تنسيق شؤون الأمن بين البلدان الآسيوية، في شراكة وثيقة مع الأمم المتحدة. |
La dependencia de coordinación de asuntos de la mujer y la infancia de Liberia estableció oficinas responsables de las cuestiones de género en cada uno de los 18 ministerios pertinentes. | UN | وفي ليبريا، أنشأت وحدة تنسيق شؤون المرأة والطفل، في كل وزارة من الوزارات المختصة الـ 18، مكاتب لبحث القضايا الجنسانية. |
Subprograma 1: coordinación de las actividades de seguridad y vigilancia | UN | البرنامج الفرعي 1 تنسيق شؤون الأمن والسلامة |
Creó una red de apoyo para canalizar casos que requieren atención especializada por parte de la coordinación de Asuntos de la Mujer, el Niño y la Familia. | UN | وأنشأت اللجنة شبكة دعم لتوجيه الحالات التي تحتاج إلى عناية متخصصة من جانب هيئة تنسيق شؤون المرأة والطفل والأسرة. |
Sobre el terreno, la Unidad de coordinación de los Refugiados de Chandragadhi (Jhapa) hace las veces de organismo de operaciones y ejecución. | UN | وعلى الصعيد الميداني، تعمل وحدة تنسيق شؤون اللاجئين في شاندراغادي، بجابا بوصفها وكالة تشغيل وتنفيذ. |
Además del puesto de oficial de coordinación de la seguridad de categoría P-4 solicitado más arriba, se solicitan cuatro puestos nuevos de categoría P-3. | UN | وفضلا عن الوظيفة المطلوبة أعلاه لموظف تنسيق شؤون الأمن من الرتبة ف-4، فإنه يطلب أيضا إنشاء أربع وظائف جديدة ف-3. |
Como promedio, un oficial de coordinación de la seguridad pasó entre cinco y seis meses al año viajando y trabajando en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام. |
El taller fue posibilitado por el Director del Comité de Coordinación para los Pueblos Indígenas de África y un Coordinador superior de programas del Centro Técnico de Cooperación Agrícola y Rural (ACP-EU) de los Países Bajos. | UN | وقام مدير لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا ومنسق برامج أقدم بدور الميسر في حلقة العمل. |
Recursos humanos: Oficina de Coordinación para el Estado de Derecho | UN | الموارد البشرية: مكتب تنسيق شؤون سيادة القانون |
Fuente: Oficina del Coordinador de las Naciones Unidas para la Seguridad (UNSECOORD), Nairobi (Kenya). | UN | المصدر: مكتب تنسيق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، نيروبي، كينيا. |
i) La Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad es responsable, en nombre del Secretario General, de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados en relación con la seguridad del personal en todos los lugares sobre el terreno. | UN | ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية. |
También se han elaborado mandatos para los coordinadores de las cuestiones relativas a las minorías étnicas de los programas. | UN | كما وضعت اختصاصات لمراكز تنسيق شؤون الأقليات الإثنية التي أنشئت في البرامج. |
La División está integrada por la Sección de Cuestiones relativas a la energía, la Sección de Recursos Naturales y la Dependencia de Coordinación del Medio Ambiente. | UN | وتتألف الشعبة من ثلاثة عناصر هي قسم مسائل الطاقة وقسم الموارد الطبيعية ووحدة تنسيق شؤون البيئة. |
ii) Red de Centros de coordinación sobre Cuestiones de Género y Red de Dirigentes de Mujeres de la Asociación de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC); | UN | ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛ |