Asimismo, varios países poseedores de armas nucleares todavía no se han adherido al Tratado. | UN | ولا تزال هناك دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تنضم بعد للمعاهدة. |
Con objeto de garantizar la universalidad del Tratado, pedimos una vez más a aquellos países que aún no se han adherido al Tratado que lo hagan lo antes posible. | UN | ولضمان تحقيق عالمية المعاهدة، ها نحن مرة أخرى نناشد البلدان التي لم تنضم بعد الى المعاهدة أن تنضم اليها في وقت مبكر. |
Por consiguiente, exhorto a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado lo antes posible. | UN | لذا فإنني أدعو تلك الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة لأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
Los países que todavía no se hayan adherido al Tratado deberían hacerlo lo antes posible en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر. |
Hasta la fecha Ucrania todavía no se ha adherido a ese acuerdo. | UN | أما أوكرانيا فلم تنضم بعد الى هذا الاتفاق. |
Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no se han adherido al TNP para que lo hagan; | UN | تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك؛ |
Los pocos países que aún no se han adherido a la Convención deben hacerlo lo antes posible. | UN | وقال إن البلدان القليلة التي لم تنضم بعد الى المعاهدة ينبغي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Lamentablemente, varios países que se supone poseen armas químicas, entre ellas la República Popular Democrática de Corea, todavía no se han adherido a la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومما يدعو لﻷسف، أن عددا من البلدان التي يفترض حيازتها ﻷسلحة كيميائية، من بينها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لم تنضم بعد إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Los Estados que aún no se han adherido a los instrumentos pertinentes deberán examinar la posibilidad de hacerlo sin demora. | UN | ويُرجى من الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك ذات الصلة أن تسعى إلى الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
Cooperación con los países que aún no se han adherido en materia de aplicación del SEC 1995 | UN | التعاون مع البلدان التي لم تنضم بعد في تنفيذ نظام الحسابات الأوروبي لعام 1995 |
Por lo tanto, la Unión Europea continuará exhortando a los países que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado sobre la no proliferación. | UN | ولذلك، فإن الاتحاد اﻷوروبي سيواصل مناشدته البلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار أن تقوم بذلك. |
Al respecto, instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho, a que se adhieran al Tratado y contribuyan de esa forma al mantenimiento de la paz y la estabilidad. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة، أن تبادر إلى اتخاذ خطــوات نحو الانضمام بما يسهم في تحقيق اﻷمن والاستقرار الدوليين. |
La delegación del Canadá insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a esos instrumentos. | UN | ووفده يدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك. |
En ese contexto, instamos a los Estados que aún no se hayan adherido al Estatuto a que lo hagan ahora. | UN | وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى النظام الأساسي للمحكمة أن تفعل ذلك الآن. |
Instamos a todos los Estados que aún no se hayan adherido a esos tratados a que los suscriban con prontitud y se adhieran a ellos en aras del respeto de los propósitos de las Naciones Unidas. | UN | ومن هذا المنطلق ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات إلى العمل والإسراع في التوقيع على هذه الاتفاقيات والانضمام إليها تنفيذاً لما تسعى إليه مقاصد الأمم المتحدة. |
Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que todavía no se ha adherido al TNP. | UN | إن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Por todo ello, pedimos que las partes en la Convención inviten a los países que aún no lo hayan hecho a adherirse a esta. | UN | ولذا نطلب من الأطراف في الاتفاقية أن توجه دعوة إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية كي تنضم إليها. |
Los Ministros instaron a que los pocos Estados que todavía no lo hayan hecho se adhieran al Tratado lo más pronto posible. | UN | وقد حث الوزراء الدول القليلة التي لم تنضم بعد الى المعاهدة على أن تفعل ذلك في اقرب موعد ممكن. |
De hecho, tres Altas Partes Contratantes, que aún no se habían adherido al Protocolo II enmendado, ratificaron el Protocolo II original después de la entrada en vigor del Protocolo II enmendado. | UN | ويُذكر أن ثلاثة من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني التي لم تنضم بعد إلى البرتوكول الثاني المعدّل قد صدقت على البروتوكول الثاني الأصلي بعد بدء سريان البروتوكول الثاني المعدل. |
Exhortamos a los países que todavía no se han sumado a la Convención a que lo hagan sin demora. | UN | ونناشد البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
2. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; | UN | 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛ |
Por lo tanto, el Secretario General insta a los Estados que todavía no adhirieron a ese instrumento a que lo hagan lo más pronto posible. | UN | ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Pedimos a los Estados que aún no sean partes en la Convención que consideren adherirse a la misma. | UN | وندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنظر في الانضمام إليها. |
Por consiguiente, Suiza pide a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que se adhieran al Estatuto de Roma cuanto antes. | UN | لذلك تهيب سويسرا بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Seguimos interesados en la adhesión al Tratado de los restantes países que todavía no son partes en él. | UN | ولا نزال نتطلع إلى قيام البلدان اﻷخرى التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالانضمام إليها. |
Insta a todos los Estados que aún no lo han hecho a adherirse a este instrumento y exhorta a la República Popular Democrática de Corea a reconsiderar su decisión de retirarse del Tratado. | UN | وهي تحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك وتدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إعادة النظر في انسحابها من المعاهدة. |
Mi país insta a los que aún no lo han hecho a que se adhieran pronto a ella. | UN | وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن. |