Lo has estado mirando para encontrar lo que debes encontrar dentro de ti. | Open Subtitles | لقد كنت تنظر إليه لتجد ما عليك أن تجده داخل نفسك |
Todo depende del contexto en el que estés mirando. Las superficies planas se comportan de una manera, | TED | يعتمد ذلك كُلُّه على السياق الذي تنظر إليه تسلك الأسطح المستوية طريقًا واحداً، |
¿Qué miras tan fijamente, pervertido? | Open Subtitles | ما الذي تنظر إليه ، أيها المنحرف الصغير ؟ |
¡Una de esas para la cual miras y piensas: "ese bomboncito me lo como yo"! | Open Subtitles | من النوع الذي تنظر إليه وتقول لنفسك علي الحصول عليها |
Cambia el color de verde a negro, dependiendo de cómo lo mires. | Open Subtitles | لأنه يقوم بتغير اللون من الأخضر إلى الأسود بحسب الزاوية التي تنظر إليه منها |
Lo que está viendo, Señor Presidente, es un acto de guerra por parte de la República Islámica de Irán. | Open Subtitles | الذي تنظر إليه سعادة الرئيس هو عمل من أعمال الحرب على جزء من جمهورية إيران الإسلاميه |
Pero ¿qué es exactamente lo que estás mirando? | TED | ولكن ما هو الشيء الذي تنظر إليه بالتحديد؟ |
Y sostengo que cuando uno cambia de perspectiva, al adoptar otro punto de vista, uno aprende algo nuevo sobre lo que está viendo, mirando o escuchando. | TED | وأفترض أنك عندما تغير منظورك، وإذا أخذنا وجهة نظر أخرى، فستتعلم شيئاً جديداً حول ما تشاهده أو تنظر إليه أو تسمعه. |
Ellos primero hicieron contacto visual, y luego, cuando Christie mira hacia este juguete, el robot estima la dirección de la mirada de ella y mira el mismo objeto que ella está mirando. | TED | يبدأون بتواصل عبر العيون، وحينما تنظر كريستي للعبة، يقدّر الروبوت إتجاه تحديق عينيها وينظر لنفس الشئ الذي تنظر إليه. |
Sigue conduciendo. ¿Qué estás mirando? | Open Subtitles | واصل السّير يا رجل ، ما الذي تنظر إليه ؟ |
Esa casa que está mirando le pertenecía a Porfirio Madrigal. | Open Subtitles | هذا البيت الذي تنظر إليه هناك إعتاد أن ينتمي إلي بورفيريو مادريجال |
Oye, ¡¿qué diablos estás mirando, idiota? | Open Subtitles | مالــ.. ـذي؟ الذي تنظر إليه أيها اللعين ؟ |
¡Te estoy hablando! ¿Qué miras idiota? | Open Subtitles | أنا أخاطبك , مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟ |
Lo sé, se que está ahí pero los dos sabemos que no es eso lo que miras. | Open Subtitles | نعم, أعلم أنها هناك لكن كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه |
No importa cómo la gente lo mira. Lo único que importa es cómo tú lo miras. | Open Subtitles | لا يهم كيف ينظر الناس إليه , كل مايهم هو كيف أنت تنظر إليه |
Supongo que si lo miras así. | Open Subtitles | أفترض سيكون كذلك عندما تنظر إليه بتلك الطريقة. |
86Rs es mucho dinero. ¿Qué miras? | Open Subtitles | . أنه الكثير من المال ماذا الذي تنظر إليه ؟ |
Cuando lo miras, no piensas precisamente en buena salud. | Open Subtitles | عندما تنظر إليه فصحته ليست أول شيء تفكر فيه |
- No lo mires más. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | دونوفان, لا تنظر إليه أكثر اتفقنا؟ |
Tratamos de escribir la información que sale de su EEG en tiempo real, y predecir lo que sus ojos están viendo. | TED | نحاول ترميز المعلومات التي تصدر من الرسوم البيانية لدماغها "EEG" في الوقت الحقيقي والتنبأ بما تنظر إليه عيناها. |
¿No habría que mirarlo con una mascarilla? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تنظر إليه تحت غطاء بخاري؟ |
Bueno, no tiene que mirarla. | Open Subtitles | حسناً، ليس عليك أن تنظر إليه. |
El Espace de concertation no es representativo de la oposición política, la cual lo ve ahora con suspicacia. | UN | والملتقى لا يمثل المعارضــة السياسية، التــي تنظر إليه حاليا بعين الشك. |
Si no crees sigue siendo algo hermoso que mirar. | Open Subtitles | و إن لم تؤمن بما أفعله فهي شئ جميل تنظر إليه |
No puedo aceptarlo. No lo veas como un préstamo. | Open Subtitles | ـ لا يُمكنني أخذ ذلك ، لا ـ لا تنظر إليه كقرض يا رجل |
¿No irás a comprar únicamente ese que has estado buscando todo este tiempo? | Open Subtitles | لن تقوم بشراء الكتاب الذي كنت تنظر إليه كلّ هذا الوقت؟ |
No le mires. Mírame a mí. Di que me quieres. | Open Subtitles | لا تنظر إليه, إنظر إلي الآن قلها، قل إنك تحبني |
¿Qué mirabas, Jimmy? | Open Subtitles | ما الذي تنظر إليه جيمي؟ |
Por consiguiente, los Estados deben crear las condiciones para la participación efectiva de las minorías no sólo porque es su obligación en derecho, sino también por tratarse de un aspecto intrínseco del buen gobierno. | UN | وبالتالي، فإن تهيئة الظروف لمشاركة الأقليات مشاركة فعالة ينبغي أن تنظر إليه الدول كجانب أساسي من جوانب الحكم الرشيد. |