Nuestra propuesta es que este encuentro culmine con un plan de acción negociado para la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونقترح أن ينبثق عن هذا الحدث كنتيجة له خطة عمل يتم التوصل إليها بالتفاوض من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Debemos seguir adelante con la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نمضي قدما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En general, se ha progresado considerablemente hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo internacionales en esos ámbitos. | UN | وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات. |
Indicadores para vigilar los progresos en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | مؤشرات رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
Ello significa que en la consecución de los objetivos de desarrollo se debe asignar una función multisectorial a la educación. | UN | ويعني ذلك أنه يتعين أن يسند إلى التعليم دور شامل لعدة قطاعات في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية. |
Albania ya ha presentado su informe sobre el estado de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | وقد قدمت ألبانيا فعلا تقريرها عن حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por ello, Indonesia espera con interés que la Asamblea General examine en 2005 la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن تطلع إندونيسيا إلى قيام الجمعية العامة في عام 2005 بدراسة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Es alentador observar que se han logrado progresos en la aplicación de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Desafíos y logros en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio respecto de las mujeres y las niñas | UN | التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق صالح النساء والفتيات والإنجازات المحرزة في هذا الصدد |
También contribuirá a la aplicación de los objetivos de desarrollo pertinentes y conexos definidos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | كما سيساهم المكتب في تنفيذ الأهداف الإنمائية ذات الصلة، المرتبطة ببعضها البعض، التي ينص عليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Por lo tanto, es oportuno que, en este momento, hagamos un profundo examen retrospectivo y reflexionemos sobre los progresos que hemos alcanzado en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فمن الملائم إذن أن ننظر واعين إلى الماضي في هذا المنعطف، ونتأمل ما أحرزناه من تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ahora, pese a algunos avances alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la situación sigue siendo preocupante. | UN | واليوم، رغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، تبقى الحالة مثيرة للقلق. |
No podemos permitirnos el lujo de dejar de cumplir nuestros compromisos si consideramos con seriedad el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | لا يسعنا أن نفشل في احترام التزاماتنا إذا ما كنا جادين في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
La semana pasada, en la Asamblea también se habló acerca del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وفي الأسبوع الماضي، ناقشت الجمعية العامة أيضا حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Zimbabwe está de acuerdo en que todas las naciones deben defender esos valores como parte de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتوافق زمبابوي على ضرورة أن تعمل جميع الأمم على النهوض بهذه القيم باعتبار ذلك جزءا من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por consiguiente, la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de los resultados de las conferencias ha sido un tema recurrente en la consecución de los objetivos de desarrollo. | UN | ومن ثم كانت فكرة تكامل وتنسيق تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات فكرة متكررة فيما يتعلق بالسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية. |
Por consiguiente, mediante su apoyo a la NEPAD, el presente programa ayudará a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en África. | UN | ولذلك، فإن هذا البرنامج سيساهم، بدعمه للشراكة الجديدة، في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
De esta forma, la responsabilidad fundamental de los gobiernos nacionales en cuanto al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del milenio ha quedado establecida más allá de toda duda. | UN | ومن ثم فقد وضحت بما لا يدع مجالا لأي شك مسؤولية الحكومات الوطنية بصفة رئيسية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esos indicadores contribuirán también a supervisar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | وستسهم أيضا هذه المؤشرات في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
De este modo, se frustrarán en general las perspectivas de cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y la creación de una alianza mundial destinada sobre todo al desarrollo. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوض آفاق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بوجه عام وبناء شراكة عالمية للتنمية بوجه خاص. |
alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los primeros de los cuales se habían fijado para 2005, constituía un gran reto. | UN | ويشكل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تحديا كبيرا، حيث من المقرر بلوغ الأهداف الأولى في عام 2005. |
No obstante, hacen falta medidas más concretas y aceleradas dirigidas a aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولكن هناك حاجة إلى المزيد من الإجراءات الملموسة والعاجلة التي ترمي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se debe aplaudir toda iniciativa tendiente a facilitar la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأي مبادرة يكون هدفها تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن يُرحب بها. |
Etiopía no ha cesado de esforzarse por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وما فتئت إثيوبيا تبذل جهودا لا تكل من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
6. Pide también al Departamento de Información Pública que en la realización de sus actividades preste particular atención a los progresos obtenidos en el logro de las metas de desarrollo convenidas internacionalmente, incluso las que figuran en la Declaración del Milenio, y los resultados de las principales cumbres y conferencias relacionadas con las Naciones Unidas; | UN | 6 - تطلب أيضا من إدارة شؤون الإعلام أن تولي اهتماما خاصا في معرض تنفيذ أنشطتها، للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ونتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |