ويكيبيديا

    "تنفيذ الاتفاقية على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicación de la Convención a nivel
        
    • aplicación de la Convención en el plano
        
    • aplicar la Convención a nivel
        
    • aplicar la Convención en el plano
        
    • la aplicación de la Convención a escala
        
    • la aplicación de la CLD a nivel
        
    • la aplicación del Convenio a nivel
        
    • la aplicación de la Convención en
        
    • aplicación de la Convención en el ámbito
        
    En su opinión, también habría que establecer un mecanismo que permitiera evaluar los progresos en la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN وأضاف قائلا إن وفده يعتقد بضرورة وضع آلية لتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    No obstante, hay datos suficientes para sacar conclusiones sobre las tendencias que se observan en relación con la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN غير أن هناك أساساً كافياً لاستخلاص نتائج بشأن الاتجاهات الناشئة فيما يخص تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    iii) ¿Qué departamentos y organismos gubernamentales y entidades no gubernamentales eran responsables de la aplicación de la Convención a nivel nacional? UN `3` ما هي الإدارات والوكالات الحكومية والهيئات غير الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؟
    Al mismo tiempo, el Comité invita a todos los interesados pertinentes a empeñarse seriamente en la aplicación de la Convención en el plano nacional; UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الآن ذاته، إلى بذل جهود كبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    El programa sigue orientando y apoyando las actividades de la comunidad internacional relacionadas con las minas, contribuye en gran medida a nuestra determinación colectiva de aplicar la Convención y sirve de foro para que los países afectados por las minas y otros Estados puedan compartir experiencias, adquirir conocimientos y aumentar los esfuerzos encaminados a aplicar la Convención en el plano nacional. UN وهو يساعدنا مساعدة كبيرة في تحقيق هدفنا الجماعي المتمثل في تنفيذ الاتفاقية، ويوفر محفلا يمكن فيه للدول الموبوءة بالألغام وللدول الأخرى تقاسم الخبرات واكتساب المعرفة، وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Una vez más este año la Conferencia examinará con detenimiento la situación de la aplicación de la Convención a escala mundial y, de ser necesario, formulará las recomendaciones pertinentes. UN وسيدرس المؤتمر بشكل دقيق، مرة أخرى، هذا العام حالة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي، وسيقدم التوصيات المناسبة عند الاقتضاء.
    La preparación de informes nacionales demostró su utilidad no solo como instrumento para vigilar la aplicación de la Convención a nivel nacional, sino también como herramienta de planificación. UN وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط.
    Fortalecimiento de la aplicación de la Convención a nivel mundial UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي
    Por ello, está dispuesto a recibir todas las recomendaciones del Comité que pudieran promover la aplicación de la Convención a nivel interno. UN وهي أيضاً على استعداد لتلقي جميع توصيات اللجنة التي قد تسمح بتحسين تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الداخلي.
    También deberían crearse los mecanismos correspondientes, paralelos a los derivados del Programa Nacional de Acción, a fin de supervisar la aplicación de la Convención a nivel federal, estatal y local. UN وينبغي أيضا إنشاء اﻵليات ذات الصلة، بالتوازي مع اﻵليات المنبثقة عن برنامج العمل الوطني، لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والصعيد المحلي.
    Próximamente se ejecutará un proyecto para dar a conocer a la opinión pública las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, y se ha encargado a un órgano nacional sobre los derechos del niño que vigile la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN وسيتم قريبا البدء في مشروع لزيادة الوعي العام بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، في حين صدرت تعليمات إلى هيئة وطنية معنية بحقوق الطفل لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    El FNUAP colaborará con otros organismos de las Naciones Unidas con el objeto de sensibilizar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres, así como a los defensores de los derechos humanos, para que puedan vigilar la aplicación de la Convención a nivel de los países. UN وسيعمل الصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على توعية المنظمات النسائية غير الحكومية، ومؤيدي حقوق اﻹنسان، من أجل تمكينها من رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد القطري.
    Tomando nota de la inquietud expresada por las Partes no incluidas en el anexo I porque la falta de apoyo a las actividades tras la presentación de las comunicaciones nacionales ha menoscabado gravemente la aplicación de la Convención a nivel nacional, UN وإذ يلاحظ القلق الذي أعربت عنه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لأن عدم دعم الأنشطة التالية لتقديم البلاغات الوطنية عطل جداً تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني،
    Durante una mesa redonda sobre los derechos de la mujer y la violencia contra la mujer, habló sobre la aplicación de la Convención a nivel nacional y comunitario e instó a todos los agentes a que promovieran el Protocolo Facultativo. UN وخلال حلقة نقاش عن موضوع حقوق المرأة والعنف المرتكب ضد المرأة، ناقشت تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية وحثت جميع الجهات الفاعلة على تعزيز البروتوكول الاختياري.
    La sensibilización de los científicos del sector público y del privado con respecto a los objetivos consagrados en la Convención podría ser un elemento importante y eficaz para promover la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN قد تكون توعية الأوساط العلمية في كل من القطاعين العام والخاص بالأهداف المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصراً مهماً وفعالاً في تشجيع تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني
    Al mismo tiempo, el Comité invita a todos los interesados pertinentes a empeñarse particularmente en la aplicación de la Convención en el plano nacional; UN وتدعو اللجنة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الآن ذاته، إلى بذل جهود كبيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    La División para el Adelanto de la Mujer hará todo lo posible para facilitar la labor del Comité ayudando a los Estados partes a cumplir sus obligaciones de presentación de informes y, a través de su programa de asistencia técnica, a aplicar la Convención en el plano nacional. UN وسوف تبذل شعبة النهوض بالمرأة قصارى جهدها لتسهيل عمل اللجنة عن طريق مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير، ومن خلال برامج المساعدة التقنية التي تقدمها من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    En opinión del Comité, las instituciones nacionales de derechos humanos desempeñan un importante papel en la promoción de la aplicación de la Convención a escala nacional, la protección de los derechos de la mujer y la mejora del conocimiento de estos derechos por parte del público. UN وقالت إن اللجنة ترى أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تلعب دورا مهما في التشجيع على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وحماية حقوق المرأة وتعزيز الوعي العام بهذه الحقوق.
    68. Los instrumentos de financiación multilaterales y bilaterales de larga data podrían apoyar cada vez más la aplicación de la CLD a nivel nacional si se combinaran e interrelacionaran con estos instrumentos innovadores. UN 68- ويمكن لأدوات التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف القائمة منذ وقت طويل أن تدعم بشكل متزايد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد القطري إذا اقترنت وارتبطت بهذه الأدوات الابتكارية.
    La Conferencia de las Partes, en su segunda reunión, reafirmó la importancia del mecanismo de facilitación, accesible a todos los países, para apoyar la aplicación del Convenio a nivel nacional. UN وقد أعاد الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف التأكيد على أهمية آلية غرفة المقاصة وإتاحتها لجميع البلدان لدعم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    La representante de Hungría declaró que su país estimaba que los diálogos que se celebraban periódicamente con el Comité ofrecían a los Estados partes una oportunidad única de anunciar los buenos resultados y estudiar cualquier dificultad que planteara la aplicación de la Convención en el ámbito nacional. UN 303 - وذكرت الممثلة أن هنغاريا تعتبر أن عمليات الحوار الدورية مع اللجنة توفر فرصة فريدة للدول الأطراف لكي تلقي الضوء على ما حققته من إنجازات وتناقش أية صعاب تعترض تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد