ويكيبيديا

    "تنفيذ القمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Aplicación de la Cumbre
        
    • Aplicación de las decisiones de la Cumbre
        
    • Ejecución de la Cumbre
        
    La delegación del Perú ha participado en la aprobación por consenso del Plan de Aplicación de la Cumbre. UN لقد شارك وفد بيرو في إقرار خطة تنفيذ القمة بتوافق الآراء.
    Revisten especial importancia los párrafos 30, 32, 33, 34, 34 a), 36, 37, 37 j), 38, 40, 44, 58, 62, y 73 a 76 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial. UN الفقـرات 24 و30 و32 و33 و44 و58 و63 و73 و74 و75 و76 من خطة تنفيذ القمة العالمية تعتبر ذات أهمية خاصة.
    UNEP/GC.22/5 Medidas tomadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para poner en práctica el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN الإجراءات التي يتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    La iniciativa quedó incorporada en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial, conjuntamente con las demás iniciativas regionales. UN وتم إدماج المبادرة في خطة تنفيذ القمة العالمية إلى جانب مبادرات إقليمية أخرى.
    En su párrafo 143, el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible expresa: UN وتنص الفقرة 143، من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على ما يلي:
    Ello incluirá las cuatro esferas de actividad de los acuerdos ambientales multilaterales y el plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسوف تشتمل هذه التقييمات على مناطق محورية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ولخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    10. El Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial reafirma el objetivo de desarrollo del milenio de reducir a la mitad, a más tardar en 2015, la proporción de personas que no tienen acceso a agua apta para el consumo. UN 10- وتكرر خطة تنفيذ القمة العالمية التأكيد علي أن الهدف الإنمائي للألفية هو خفض نسبة السكان المحرومين من الحصول المستدام علي مياه الشرب النقية إلي النصف وذلك بحلول عام 2015.
    En colaboración con el Grupo Informal de Coordinación sobre Océanos, Costas e Islas se elaboró y aprobó un programa de acción de 18 meses de duración a los efectos de un expeditivo seguimiento del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y las diversas iniciativas de tipo dos referentes a costas, océanos e islas. UN وضع بالتعاون مع مجموعة التنسيق غير الرسمية المعنية بالمحيطات والسواحل والجزر برنامج عمل مدته 18 شهرا ووفق عليه لضمان المتابعة السريعة لخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، ومختلف مبادرات النوع الثاني في مجال السواحل والمحيطات والجزر.
    Los objetivos de desarrollo del milenio y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible proporcionan las bases para nuevos tipos de evaluaciones, centrando la atención en esferas como el saneamiento, el problema del agua en un mundo cada vez más urbanizado y otras cuestiones. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة توفر الأساس لإجراء أنواع جديدة من التقييمات تركز على تلك المجالات من أمثال الإصحاح، والأوضاع الخاصة بالمياه في عالم يسير في درب التحضر السريع ومجالات أخرى.
    Recordando asimismo el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en el que se pide a los gobiernos y a la comunidad internacional que desarrollen la capacidad de la sociedad civil, incluida la juventud, para que participen, según proceda, en la formulación, la aplicación y el examen de políticas y estrategias de desarrollo sostenible en todos los niveles, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة التي طلبت من الحكومات والمجتمع الدولي أن يطور قدرات المجتمع المدني، بما في ذلك الشباب للمشاركة، حيثما يتناسب، في تصميم وتنفيذ واستعراض سياسات التنمية المستدامة واستراتيجيتها على جميع المستويات،
    Recordando asimismo el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en el que se pide a los gobiernos y a la comunidad internacional que desarrollen la capacidad de la sociedad civil, incluida la juventud, para que participen, según proceda, en la formulación, la aplicación y el examen de políticas y estrategias de desarrollo sostenible en todos los niveles, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة التي طلبت من الحكومات والمجتمع الدولي أن يطور قدرات المجتمع المدني، بما في ذلك الشباب للمشاركة، حيثما يتناسب، في تصميم وتنفيذ واستعراض سياسات التنمية المستدامة واستراتيجيتها على جميع المستويات،
    9. El Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible destaca que el abastecimiento de agua potable limpia y un saneamiento adecuado son necesarios para proteger la salud humana y el medio ambiente. UN 9 - وأكدت خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة أن توفير مياه الشرب النظيفة والإصحاح الكافي يعتبر ضروريا لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Tomando nota de las disposiciones contenidas en los párrafos 108 a 112 del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, sobre la función de la ciencia, la tecnología y la evaluación como una base para la adopción de decisiones sobre el medio ambiente en favor del desarrollo sostenible, UN وإذ يحيط علماً بالأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلم والتكنولوجيا، والتقييم، كأساس لاتخاذ القرارات بشأن البيئة من أجل التنمية المستدامة،
    En septiembre de 2002, a la luz de las recomendaciones que anteceden y del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial, el Director Ejecutivo remitió una carta a todos los Gobiernos, referente a una escala indicativa de contribuciones voluntarias. UN 15 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، وعلى ضوء التوصيات أعلاه وخطة تنفيذ القمة العالمية، بعث المدير التنفيذي رسالة إلى جميع الحكومات بشأن مقياس إرشادي للمساهمات الطوعية.
    vi) El Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; y UN ' 6` خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة؛ و
    Con miras a dar más valor a la Declaración de Johannesburgo, los gobiernos prepararon el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, cuyas medidas podrían adoptar los Estados Miembros podían adoptar para lograr el desarrollo sostenible. UN ومن أجل تعزيز إعلان جوهانسبرج، وضعت الحكومات خطة تنفيذ القمة المعنية بالتنمية المستدامة حيث حددت الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول الأعضاء لتحقيق التنمية المستدامة.
    14. El proyecto de programa de trabajo del PNUMA para 2004-2005 prevé actividades señaladas como parte de la ejecución del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN 14 - يتضمن برنامج العمل المقترح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2004 - 2005 أنشطة حُددت كجزء من خطة تنفيذ القمة العالمية.
    A nivel nacional, muchos de los países están examinando los compromisos que se han contraído, entre los que figuran: acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, metas de desarrollo del milenio y el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial. UN وعلى المستوى الوطني تقوم بلدان كثيرة باستعراض الالتزامات التي قطعت، ومن بينها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، والأهداف التنموية للألفية وخطة تنفيذ القمة العالمية.
    Tomando nota de las disposiciones que figuran en los párrafos 108 a 112 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre el papel de la ciencia, la tecnología y la evaluación como base para la adopción de decisiones sobre el medio ambiente para el desarrollo sostenible, UN وإذ يلاحظ الأحكام الواردة في الفقرات 108 إلى 112 من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن دور العلوم والتكنولوجيا والتقييم كأساس لصنع القرارات البيئية من أجل التنمية المستدامة،
    Reconociendo la necesidad de asegurar una aplicación coherente del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los planos regional y subregional, UN وإذ يقر بالحاجة إلى ضمان التنفيذ المتماسك لتنفيذ خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sustentable y el Programa de Hábitat reflejan la preocupación de la comunidad internacional por erradicar la pobreza, y sólo a través de estrategias coordinadas y orientadas a la acción podremos esperar resultados tangibles, concluyó. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة وجدول أعمال الموئل كلها تعكس هواجس المجتمع الدولي لاستئصال شأفة الفقر، وخلص إلى القول بأن الاستراتيجية المنسقة ذات المنحى العملي هي التي تمكن أن تحقق نتائج ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد