3. Gestión del desempeño profesional y responsabilidad por la aplicación del sistema | UN | إدارة اﻷداء والمسؤولية من أجل تنفيذ النظام |
la aplicación del sistema se mantendrá en examen y es necesario seguir desarrollándolo y perfeccionándolo a la luz de la experiencia. | UN | وسيظل تنفيذ النظام قيد الاستعراض وقد يلزم إجراء المزيد من التطوير والصقل في ضوء الخبرة المستمرة. |
El apoyo a la aplicación del sistema y las actividades de mantenimiento no estaban dentro del contrato. | UN | ولم تكن أنشطة دعم وصيانة تنفيذ النظام داخلة ضمن نطاق العقد. |
Dado que nos encontramos en las etapas iniciales de aplicación del SIIG, sus consecuencias financieras no son aún claras. | UN | ونظرا ﻷن تنفيذ النظام لا يزال في مراحله المبكرة، فإن آثاره المالية ليست واضحة بعد. |
Consulta subregional sobre la aplicación del régimen jurídico contra el terrorismo y la asistencia técnica, y talleres conexos | UN | المشاورة دون الإقليمية بشأن تنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والمساعدة التقنية، وحلقات العمل المتصلة بذلك |
La Comisión prevé que la implantación del sistema de planificación de los recursos institucionales permitirá examinar en mayor detalle esos factores determinantes de los costos. | UN | وتتوقع اللجنة أيضاً أن يتيح تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد دراسة تلك العوامل المسببة للتكاليف بتفصيل أكبر. |
El ACNUR prevé aplicar el sistema en todo el mundo a partir de 2013. | UN | وتهدف المفوضية إلى تنفيذ النظام على الصعيد العالمي اعتبارا من عام 2013. |
Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos supervisa la aplicación del sistema para cerciorarse de que se lo aplique de manera sistemática en toda la Organización. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد تنفيذ النظام لضمان الاتساق في تطبيقه داخل المنظمة بكاملها. |
Es preciso examinar los tres aspectos para realizar una evaluación mejor y más completa de la aplicación del sistema. | UN | ويلزم تحليل هذه الجوانب الثلاثة جميعها لكي يتسنى تقييم تنفيذ النظام تقييما أفضل وأشمل. |
Para la aplicación del sistema en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda se requerirían un estudio de viabilidad y una importante labor de capacitación. | UN | ويتطلب تنفيذ النظام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إجراء دراسة جدوى وبذل جهـــد تدريبـي كبير. |
Cabe señalar, en particular, la aprobación de una recomendación en que se prevé el establecimiento de un mecanismo de examen por homólogos para supervisar la aplicación del sistema. | UN | وتم بوجه خاص اعتماد توصية تنص على إنشاء آلية لاستعراض النظراء من أجل مراقبة تنفيذ النظام. |
Tema 4 Informe sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas | UN | البند 4 تقرير عن تنفيذ النظام المعدل لتخصيص الموارد العادية للبرامج |
En la misma decisión, la Junta pidió a la Directora Ejecutiva que le presentara un informe completo sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios a los programas para examinarlo en 2003. | UN | وفي المقرر ذاته، طلب المجلس إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير شامل عن تجربة تنفيذ النظام المعدل ليستعرضه في عام 2003. |
La experiencia adquirida en la aplicación del sistema pone de manifiesto sus ventajas, así como los aspectos que merecen más atención. | UN | وتكشف تجربة تنفيذ النظام عن نقاط قوته مثلما تبين المجالات التي تتطلب العناية. |
El proyecto de aplicación del sistema está en su fase inicial. | UN | وبدأت المرحلة الأولية من مشروع تنفيذ النظام. |
Tras dos años de aplicación del sistema, la información facilitada por los usuarios ha confirmado sus ventajas y señala también algunos aspectos que es necesario modificar. | UN | وقد كشف عامان من تنفيذ النظام والتغذية المرتدة من مستخدميه عن نطاق قوته، كما أبرز مجالات معينة تحتاج إلى مزيد من التعديلات. |
la aplicación del régimen de la resolución 1267 es ahora un componente habitual de las evaluaciones por países hechas por el GAFI, los órganos regionales análogos, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. | UN | ويشكل تنفيذ النظام المنصوص عليه في القرار 1267 سمة مشتركة الآن في التقييمات القطرية التي تجري من خلال فرقة العمل والهيئات الإقليمية المناظِرة لها وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
El nivel de recursos que se calcula serán necesarios hasta que termine la implantación del sistema en todos los lugares de destino se indica en los párrafos 7 a 32 del presente informe y en el anexo III. | UN | ويشار في الفقرات من ٧ إلى ٣٢ من هذا التقرير وفي المرفق الثالث إلى المستوى المقدر أن يلزم من الموارد إلى حين إنجاز تنفيذ النظام في جميع مراكز العمل. |
Agregó que confiaba en aplicar el sistema dentro del plazo previsto, que a su juicio se basaba en una evaluación objetiva. | UN | كما أعربت اﻹدارة عن ثقتها في أن تنفيذ النظام سيتم في حدود اﻹطار الزمني، لاعتقادها بأن ذلك التقييم موضوعي. |
Cabe decir, pues, que actualmente se corre un riesgo en la implementación del Sistema. | UN | وبالتالي، فإن تنفيذ النظام مهدد في الوقت الراهن. |
Se puso en marcha el sistema de contabilidad electrónica para combustible de la Misión, el formulario 2 de petición de suministros y el sistema de archivo electrónico | UN | تنفيذ النظام الالكتروني لمحاسبة الوقود بالبعثة، ونموذج طلب إمدادات رقم 2، والنظام الالكتروني لتخزين البيانات |
Se prevé llevar a cabo un estudio complementario a los dos o tres años para examinar su aplicación y consecuencias. | UN | ومن المتوخى إجراء دراسة متابعة خلال سنتين أو ثلاث سنوات لاستعراض تنفيذ النظام الجديد وأثره. |
se aplica el SMA. | UN | تنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها. |
Durante el período que se examina, se concluyeron los trabajos del sistema en Berbera y se continuó la instalación del sistema automatizado de facturación tributaria en Hargeysa y Booroma. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اكتمل العمل في بربيرا، بينما تواصل تنفيذ النظام الآلي لإعداد فواتير الضريبة في هارغيسيا وبوروما. |
5. Pide a la Comisión que supervise la evolución de la aplicación del Reglamento revisado e informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; | UN | ٥ - تطلب إلى اللجنة رصد التقدم المحرز في تنفيذ النظام الداخلي المنقح وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
Nuestra experiencia en la puesta en práctica del sistema nos indica que quizá debamos contemplar la necesidad de introducirle más mejoras según sea necesario. | UN | وتملي علينا خبرتنا في تنفيذ النظام أننا قد نحتاج إلى النظر في زيادة تطوير النظام كلما احتاج الأمر إلى ذلك. |