ويكيبيديا

    "تنقذنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salvarnos
        
    • salvar
        
    • salvado
        
    • salvará
        
    Si es cierto que eres el hijo de Zeus tú puedes salvarnos. Open Subtitles هل يعقل أن تكون ابن زيوس ؟ يمكنك أن تنقذنا
    Y toda esta experiencia me enseñó algo, nuestros dispositivos no van a salvarnos. TED وهذه التجربة بأكملها علمتني شيء ما: أدواتنا لن تنقذنا.
    Sé que suena raro, pero si seguimos la ley... podemos salvarnos. Open Subtitles وأنا أعلم أن الأمر غريب ولكن إذا اتبعنا القانون فقد تنقذنا فقط
    Me dijeron que tiene información que podría salvarnos a todos. Open Subtitles لقد أخبروني بأنكَ تستحوذ على معلومات قد تنقذنا جميعاً.
    Nada nos puede salvar del chile. Open Subtitles لا شيء يمكن أن تنقذنا من دوامة س 'الفلفل الحار! ها ها ها!
    Querrás decir que intentas salvarnos, ¿no? Open Subtitles أنت .. أنت تعني أنك تحاول أن تنقذنا ، أليس كذلك ؟
    No iba a decirles esto, pero entre nosotros... hay una mujer dando vueltas que creo que ha venido a salvarnos. Open Subtitles ... لم أنوي إخباركم بالآتي ... لكن بيني وبينكم هناك إمرأة بين الحضور أظن أنها قد تنقذنا
    Sé que lamentas tus acciones pero hiciste lo que creíste que era lo correcto para salvarnos. Open Subtitles أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا.
    Me dijeron que usted tiene la información para salvarnos a todos. Open Subtitles لقد أخبروني بأنكَ تستحوذ على معلومات قد تنقذنا جميعاً.
    KUMTAK: ¿Eres el piloto Columba tratando de salvarnos? Open Subtitles هل انت طيارة كولومبا التى ماتت وهى تنقذنا
    Sabes tan bien como yo que puedes salvarnos con una sola orden. Open Subtitles أنت تعرف كما أنا أعرف بأنه يمكنك أن تنقذنا جميعا بأمر واحد
    Durante mucho tiempo, yo..busqué a través de él, buscando la clave que pudiera salvarnos de la amenaza de los humanos y de sus miedos. Open Subtitles لفترة طويلة، كنت أفحصه وأبحث عن الطريقة التي يمكنها أن تنقذنا من خطر البشر ومخاوفهم الصغيرة
    Una cierta catástrofe medioambiental en el futuro, pero, hoy, podría salvarnos el culo. Open Subtitles ، قطعة من المستقبل تسبب كوارث بيئية .ولكن، اليوم، يمكن أن تنقذنا
    Como se ha dicho tan acertadamente, las Naciones Unidas no pueden llevarnos al cielo, pero sin duda pueden salvarnos del infierno. UN كما قيل على نحو مناسب جداً، قد لا تستطيع الأمم المتحدة أن تأخذنا إلى الجنة، ولكن من المؤكد أنها تستطيع أن تنقذنا من جهنم.
    Al igual que las Naciones Unidas, nunca ha tenido la intención de llevarnos al cielo, sino de salvarnos de una caída inexorable al abismo de la autodestrucción. UN وعلى غرار الأمم المتحدة ذاتها، لم تعتزم أبدا أن تقودنا إلى الجنة، بل أن تنقذنا من الهبوط العنيد في هاوية التدمير الذاتي.
    Solamente tu nieta podría salvarnos. Open Subtitles حفيدتك فقط من يمكنها أن تنقذنا
    Puede que tu valentía aún pueda salvarnos. Open Subtitles شجاعتك هذه من الممكن ان تنقذنا يوماً ما
    Sethji, sólo una mujer puede salvarnos ahora. Open Subtitles سيتجي، إمرأة واحدة يمكن أن تنقذنا الآن
    Nos vino a salvar. Open Subtitles ابناء زوجي انها هنا لكي تنقذنا
    Y no hay ninguna artimaña que nos vaya salvar. Open Subtitles ولن تنقذنا أيّة خُطة في العالم.
    Usted debió habernos salvado a todos. Open Subtitles توجب عليك أن تنقذنا جميعاً
    Tal movimiento mundial de moderados nos salvará de precipitarnos al abismo de la desesperación y la depravación. UN وهذه الحركة العالمية من المعتدلين سوف تنقذنا من السقوط في هاوية اليأس والفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد