ويكيبيديا

    "تنقل الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • movilidad del personal
        
    • de movilidad
        
    • la movilidad
        
    • circulación del personal
        
    • movilidad de los funcionarios
        
    • movimiento del personal
        
    • traslado del personal
        
    • traslados de personal
        
    • movilidad es
        
    • movimientos de personal
        
    • movilidad y
        
    • rotación del personal
        
    • movimientos del personal
        
    • movimiento de personal
        
    Se considera especialmente importante mejorar la movilidad del personal entre los lugares de destino. UN ويعد تعزيز تنقل الموظفين فيما بين مراكز العمل مسألة ذات أهمية خاصة.
    Los inspectores también expresan su preocupación porque dichas disparidades pueden obstaculizar la movilidad del personal entre distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويخشى المفتشان أيضاً أن التباين الواسع من شأنه أن يكون عائقاً يحول دون تنقل الموظفين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ambos hablan de la necesidad de aumentar la fluidez entre las diferentes funciones del Departamento y la movilidad del personal. UN ويتحدث كل من الفريقين عن الحاجة إلى زيادة المرونة بين مختلف وظائف الإدارة، وإلى زيادة تنقل الموظفين.
    Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    Los inspectores también expresan su preocupación porque dichas disparidades pueden obstaculizar la movilidad del personal entre distintas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويخشى المفتشان أيضاً أن التباين الواسع من شأنه أن يكون عائقاً يحول دون تنقل الموظفين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Aplicación de un sistema de movilidad del personal para el grupo ocupacional de administración. UN تنفيذ برنامج تنقل الموظفين للمجموعة المهنية اﻹدارية.
    18. El sistema de colocación y ascensos establecido en noviembre de 1993 también fomenta la movilidad del personal. UN ١٨ - ويتعزز أيضا تنقل الموظفين بنظام التنسيب والترقية الذي أنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El Secretario General ha anunciado su intención de aumentar la movilidad del personal. UN وأشار الى أن اﻷمين العام قد أعرب عن اعتزامه تشجيع تنقل الموظفين.
    Reconociendo el valor que la movilidad del personal tiene para la Organización, UN وإذ تقر قيمة تنقل الموظفين بالنسبة للمنظمة،
    Reconociendo el valor que la movilidad del personal tiene para la Organización, UN إذ تقر قيمة تنقل الموظفين بالنسبة للمنظمة،
    La movilidad del personal también es vital para la promoción de las perspectivas de carrera, en particular en relación con los funcionarios jóvenes. UN وتعد عملية تنقل الموظفين أساسية أيضا للتطوير الوظيفي، لا سيما بالنسبة للموظفين الشباب.
    En ese contexto, el orador toma nota con preocupación de que la política de movilidad del personal sigue teniendo carácter casuístico y voluntario, y espera que se implante un enfoque dirigido de la movilidad. UN وفي هذا السياق، لاحظ بقلق أن سياسة تنقل الموظفين ظلت خاصة وطوعية وأعرب عن أمله في اعتماد نهج منظم لتنقل الموظفين.
    la movilidad total en la Secretaría debe ser de un 15% anual. UN يجب أن تبلغ نسبة تنقل الموظفين 15 في المائة سنويا.
    B. Facilitación de la prestación de asistencia humanitaria y libertad de circulación del personal humanitario UN باء - تيسير توصيل المعونة الإنسانية وحرية تنقل الموظفين العاملين في المجال الإنساني
    Es preciso felicitarse también por la introducción del nuevo sistema de evaluación del personal, que favorecerá la movilidad de los funcionarios. UN ورحب المتكلم أيضا بوضع نظام جديد لتقييم أداء الموظفين قائلا إن من شأن ذلك أن يساعد على تحقيق تنقل الموظفين.
    Una de las razones del número elevado de vacantes es el gran movimiento del personal de Nairobi. UN ويعود أحد أسباب عدد الشواغر الكبير إلى حركة تنقل الموظفين المرتفعة في نيروبي.
    Los programas sobre movilidad deberían, entre otras cosas, contemplar el traslado del personal dentro de las organizaciones internacionales y entre éstas y, en la medida de lo posible, entre las administraciones públicas nacionales y las instituciones de los sectores público y privado. UN وينبغي أن تتوافر في برامج التنقل أمور منها، أن تتيح تنقل الموظفين داخل المنظمات الدولية وفيما بينها، وفي حدود الإمكان، من الخدمات المدنية الوطنية ومؤسسات القطاعين العام والخاص وإليها.
    Carece de objetivos cuantificables, que identifiquen los lugares específicos, el tipo y el volumen de los traslados de personal, y no dispone de indicadores asociados para medir los progresos en la aplicación. UN فهي تفتقر إلى أهداف محددة كميا تشمل المواقع المستهدَفة، ونوع وحجم حركة تنقل الموظفين. كما أنها لا تشتمل على المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    A los efectos del presente marco, un aspecto importante de la movilidad es el traslado de los funcionarios entre los organismos del régimen común. UN ولأغراض إطار العمل هذا، هناك جانب هام للتنقل وهو تنقل الموظفين بين الوكالات في إطار النظام الموحد.
    Resumen de los movimientos de personal por sexo entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 41 UN 14 - موجز تنقل الموظفين حسب نوع الجنس في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014 45
    Hemos tomado nota de las propuestas del Secretario General para aumentar la movilidad y motivación del personal en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أحطنا علماً بالمقترحات التي قدمها الأمين العام لتعزيز تنقل الموظفين ودوافعهم في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, se volvió a insistir en que la rápida rotación del personal hacía que a veces fuera difícil establecer una división clara del trabajo. UN غير أنهم أكدوا مجدداً أن ارتفاع معدل تنقل الموظفين وتبدلهم يجعل من المتعذر أحياناً الأخذ بتقسيم واضح للعمل.
    La Comisión Consultiva también señala la necesidad de tener en cuenta los movimientos del personal, especialmente en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى ضرورة أخذ تنقل الموظفين في الاعتبار، ولا سيما في عمليات حفظ السلام.
    Se prevé que el enfoque servirá para aumentar en medida importante el movimiento de personal entre lugares de destino, oficinas y grupos ocupacionales, con lo que se hará realidad la movilidad del personal en la Secretaría. UN ومن المتوقع أن ينجح هذا النهج في تحقيق زيادة كبيرة في تحرك الموظفين بين مراكز العمل والمكاتب والمجموعات المهنية، محيلا بذلك تنقل الموظفين إلى حقيقة واقعة في اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد