ويكيبيديا

    "تنمية التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo del comercio
        
    • de desarrollo comercial
        
    • de Fomento del Comercio
        
    • desarrollar el comercio
        
    • el desarrollo comercial
        
    • promoción del comercio
        
    • promover el comercio
        
    • expansión del comercio
        
    • el fomento del comercio
        
    • del desarrollo comercial
        
    RECALCAN la importancia creciente del arbitraje en el desarrollo del comercio internacional; UN يشددون على اﻷهمية المتزايدة للتحكيم في مجال تنمية التجارة الدولية؛
    Subprograma 7: desarrollo del comercio internacional UN البرنامج الفرعي ٧: تنمية التجارة الدولية
    La preparación de la Ley Modelo y su amplia aplicación por los diversos países contribuirán al ulterior desarrollo del comercio internacional. UN وأضاف أن وضع القانون النموذجي وتطبيقه على نطاق واسع من جانب مختلف الدول من شأنه أن يعزز زيادة تنمية التجارة الدولية.
    La División de desarrollo comercial, Industrial y Empresarial ejecutará el programa de trabajo en cooperación con la FAO. UN ٨١-٨٨ تقوم شعبة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع بتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Posteriormente, el Comité de Fomento del Comercio aprobó la Recomendación. UN وقد اعتمدت لجنة تنمية التجارة هذه التوصية في وقت لاحق.
    Rusia examinará la posibilidad de suprimir ciertas barreras arancelarias que ponen freno al desarrollo del comercio. UN وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة.
    También presta asistencia a los Estados miembros en la ejecución del Plan de ocho años sobre desarrollo del comercio entre los países africanos. UN كما تساعد الدول اﻷعضاء في تنفيذ خطة تنمية التجارة بين البلدان اﻷفريقية التي تبلغ مدتها ثماني سنوات.
    COOPERACION COMERCIAL REGIONAL PARA EL desarrollo del comercio UN التعاون التجاري الاقليمي من أجل تنمية التجارة
    Subprograma 7. desarrollo del comercio internacional UN البرنامج الفرعي ٧: تنمية التجارة الدولية
    La adopción de decisiones equilibradas en el período de sesiones en curso fomentará sin duda el desarrollo del comercio internacional y el desarrollo económico en general. UN وارتأى أن اتخاذ قرارات متوازنة في الدورة الحالية سيشجع دون ريب تنمية التجارة الدولية والتنمية الاقتصادية بوجه عام.
    Las normas de ese tipo no siempre eran positivas para el desarrollo del comercio, que era el fundamento del SGP, e incluso a veces eran contrarias a su espíritu. UN ومثل هذه المعايير لا تفضي في جميع اﻷحوال إلى تنمية التجارة التي يقوم على أساسها نظام اﻷفضليات المعمم، بل هي أحياناً مخالفة لروح تنمية التجارة.
    i) Comité de desarrollo del comercio, la Industria y la Empresa UN ' ١` لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع
    i) Comité de desarrollo del comercio, la Industria y la Empresa UN ' ١ ' لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع
    48. Hay varios requisitos previos para crear un entorno conducente al desarrollo del comercio electrónico. UN 48- هناك عدد من الشروط الأساسية لايجاد بيئة تفضي إلى تنمية التجارة الإلكترونية.
    Obstáculos jurídicos al desarrollo del comercio electrónico en los textos internacionales relativos al comercio internacional UN ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية
    También es necesario que se promueva y cultive el desarrollo del comercio electrónico en los países en desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع وتعزيز تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية بصورة نشطة.
    La División de desarrollo comercial, Industrial y Empresarial ejecutará el programa de trabajo en cooperación con la FAO. UN ١٨-٨٨ ستقوم شعبة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع بتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Ello contribuiría a evitar las tendencias proteccionistas y a sustentar los programas de Fomento del Comercio en los países en desarrollo. UN وهذا سيساعد على تجنب الميول الحمائية والتركيز على برامج تدعم جهود تنمية التجارة في البلدان النامية.
    A fin de promover la cooperación entre los países situados a orillas del Caribe para desarrollar el comercio, la inversión y el turismo se formó una nueva organización, la Asociación de Estados del Caribe (AEC). UN ونشأت منظمة جديدة هي رابطة دول منطقة البحر الكاريبي، من أجل تنمية التعاون فيما بين البلدان المشاطئة للبحر الكاريبي في تنمية التجارة والاستثمار والسياحة.
    Se están adoptando algunas medidas para crear un entorno propicio que permita a la mujer competir plenamente en el desarrollo comercial. UN ويجري اتخاذ عدد من الخطوات لخلق بيئة ممكنة تتيح للمرأة التنافس بصورة كاملة في مجال تنمية التجارة.
    En la presente nota se examina la importancia que tiene el transporte en la promoción del comercio y el desarrollo económico. UN تبحث هذه المذكرة أهمية النقل في تعزيز تنمية التجارة والاقتصاد.
    La finalización de las negociaciones de la Ronda Uruguay contribuirá a frenar la expansión del proteccionismo y a promover el comercio y el crecimiento económico mundiales. UN وأضاف أن اختتام مفاوضات أوروغواي من شأنه أن يوقف توسع الحمائية ويشجع تنمية التجارة العالمية والنمو الاقتصادي العالمي.
    Informe sobre la expansión del comercio y el transporte en África meridional UN تقرير عن تنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي
    El SIAC desempeña un papel importante en el fomento del comercio y en el fortalecimiento de la integración de países vecinos. UN ويلعب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع دورا مهما في تنمية التجارة وتعزيز التكامل بين البلدان المجاورة.
    En ese sentido, la Unión Europea está dispuesta a apoyar las reformas nacionales y a proporcionar asistencia técnica en la esfera del desarrollo comercial. UN وأشار الى أن الاتحاد اﻷوروبي مستعد لتدعيم هذه اﻹصلاحات الداخلية وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنمية التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد