RECALCAN la importancia creciente del arbitraje en el desarrollo del comercio internacional; | UN | يشددون على اﻷهمية المتزايدة للتحكيم في مجال تنمية التجارة الدولية؛ |
Subprograma 7: desarrollo del comercio internacional | UN | البرنامج الفرعي ٧: تنمية التجارة الدولية |
La preparación de la Ley Modelo y su amplia aplicación por los diversos países contribuirán al ulterior desarrollo del comercio internacional. | UN | وأضاف أن وضع القانون النموذجي وتطبيقه على نطاق واسع من جانب مختلف الدول من شأنه أن يعزز زيادة تنمية التجارة الدولية. |
La División de desarrollo comercial, Industrial y Empresarial ejecutará el programa de trabajo en cooperación con la FAO. | UN | ٨١-٨٨ تقوم شعبة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع بتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Posteriormente, el Comité de Fomento del Comercio aprobó la Recomendación. | UN | وقد اعتمدت لجنة تنمية التجارة هذه التوصية في وقت لاحق. |
Rusia examinará la posibilidad de suprimir ciertas barreras arancelarias que ponen freno al desarrollo del comercio. | UN | وسوف تستعرض روسيا إمكانية إزالة بعض الحواجز التعريفية التي تعوق تنمية التجارة. |
También presta asistencia a los Estados miembros en la ejecución del Plan de ocho años sobre desarrollo del comercio entre los países africanos. | UN | كما تساعد الدول اﻷعضاء في تنفيذ خطة تنمية التجارة بين البلدان اﻷفريقية التي تبلغ مدتها ثماني سنوات. |
COOPERACION COMERCIAL REGIONAL PARA EL desarrollo del comercio | UN | التعاون التجاري الاقليمي من أجل تنمية التجارة |
Subprograma 7. desarrollo del comercio internacional | UN | البرنامج الفرعي ٧: تنمية التجارة الدولية |
La adopción de decisiones equilibradas en el período de sesiones en curso fomentará sin duda el desarrollo del comercio internacional y el desarrollo económico en general. | UN | وارتأى أن اتخاذ قرارات متوازنة في الدورة الحالية سيشجع دون ريب تنمية التجارة الدولية والتنمية الاقتصادية بوجه عام. |
Las normas de ese tipo no siempre eran positivas para el desarrollo del comercio, que era el fundamento del SGP, e incluso a veces eran contrarias a su espíritu. | UN | ومثل هذه المعايير لا تفضي في جميع اﻷحوال إلى تنمية التجارة التي يقوم على أساسها نظام اﻷفضليات المعمم، بل هي أحياناً مخالفة لروح تنمية التجارة. |
i) Comité de desarrollo del comercio, la Industria y la Empresa | UN | ' ١` لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع |
i) Comité de desarrollo del comercio, la Industria y la Empresa | UN | ' ١ ' لجنة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع |
48. Hay varios requisitos previos para crear un entorno conducente al desarrollo del comercio electrónico. | UN | 48- هناك عدد من الشروط الأساسية لايجاد بيئة تفضي إلى تنمية التجارة الإلكترونية. |
Obstáculos jurídicos al desarrollo del comercio electrónico en los textos internacionales relativos al comercio internacional | UN | ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية |
También es necesario que se promueva y cultive el desarrollo del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع وتعزيز تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية بصورة نشطة. |
La División de desarrollo comercial, Industrial y Empresarial ejecutará el programa de trabajo en cooperación con la FAO. | UN | ١٨-٨٨ ستقوم شعبة تنمية التجارة والصناعة والمشاريع بتنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Ello contribuiría a evitar las tendencias proteccionistas y a sustentar los programas de Fomento del Comercio en los países en desarrollo. | UN | وهذا سيساعد على تجنب الميول الحمائية والتركيز على برامج تدعم جهود تنمية التجارة في البلدان النامية. |
A fin de promover la cooperación entre los países situados a orillas del Caribe para desarrollar el comercio, la inversión y el turismo se formó una nueva organización, la Asociación de Estados del Caribe (AEC). | UN | ونشأت منظمة جديدة هي رابطة دول منطقة البحر الكاريبي، من أجل تنمية التعاون فيما بين البلدان المشاطئة للبحر الكاريبي في تنمية التجارة والاستثمار والسياحة. |
Se están adoptando algunas medidas para crear un entorno propicio que permita a la mujer competir plenamente en el desarrollo comercial. | UN | ويجري اتخاذ عدد من الخطوات لخلق بيئة ممكنة تتيح للمرأة التنافس بصورة كاملة في مجال تنمية التجارة. |
En la presente nota se examina la importancia que tiene el transporte en la promoción del comercio y el desarrollo económico. | UN | تبحث هذه المذكرة أهمية النقل في تعزيز تنمية التجارة والاقتصاد. |
La finalización de las negociaciones de la Ronda Uruguay contribuirá a frenar la expansión del proteccionismo y a promover el comercio y el crecimiento económico mundiales. | UN | وأضاف أن اختتام مفاوضات أوروغواي من شأنه أن يوقف توسع الحمائية ويشجع تنمية التجارة العالمية والنمو الاقتصادي العالمي. |
Informe sobre la expansión del comercio y el transporte en África meridional | UN | تقرير عن تنمية التجارة والنقل في الجنوب الأفريقي |
El SIAC desempeña un papel importante en el fomento del comercio y en el fortalecimiento de la integración de países vecinos. | UN | ويلعب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع دورا مهما في تنمية التجارة وتعزيز التكامل بين البلدان المجاورة. |
En ese sentido, la Unión Europea está dispuesta a apoyar las reformas nacionales y a proporcionar asistencia técnica en la esfera del desarrollo comercial. | UN | وأشار الى أن الاتحاد اﻷوروبي مستعد لتدعيم هذه اﻹصلاحات الداخلية وتقديم المساعدة التقنية في مجال تنمية التجارة. |