ويكيبيديا

    "تنمية رأس المال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el desarrollo del capital
        
    • desarrollar el capital
        
    • del desarrollo del capital
        
    • de desarrollo del capital
        
    • de Desarrollo de Capital
        
    • el perfeccionamiento del capital
        
    • promover el capital
        
    • desarrollar capital
        
    • formación de capital
        
    • el fomento del capital
        
    • Desarrollo de la Capitalización
        
    En particular, resulta vital el desarrollo del capital humano y los sistemas de gestión; si se carece de personal calificado y debidamente motivado, puede fallar incluso la mejor cartera bancaria. UN وعلى وجه الخصوص، تعد تنمية رأس المال البشري واﻷنظمة اﻹدارية أمرا حاسما؛ فبغير موظفين مهرة يتسمون بالدافعية المناسبة يمكن أن تفسد حتى أحسن الحوافظ المصرفية.
    :: Concentrarse en el desarrollo del capital social y los recursos humanos. UN :: التركيز على تنمية رأس المال الاجتماعي والموارد البشرية
    :: Concentrarse en el desarrollo del capital social y los recursos humanos; UN :: التركيز على تنمية رأس المال الاجتماعي والموارد البشرية
    Entre los posibles métodos para desarrollar el capital social figuraban el fomento de un mayor acceso a los servicios sociales básicos. UN ومن النهج التي يمكن أن تتبع في تنمية رأس المال الاجتماعي أن يجري تعزيز زيادة التمكن من الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    En relación con esto se señaló que la salud era un elemento esencial del desarrollo del capital humano. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الصحة هي عنصر أساسي من عناصر تنمية رأس المال البشري.
    el desarrollo del capital humano se ve potenciado cuando las intervenciones para el empleo de jóvenes van vinculadas a un mayor desarrollo de los recursos humanos de éstos. UN وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب.
    Se espera que el desarrollo del capital social traiga consigo una respuesta más integral a la exclusión social. UN ومن المأمول أن تمكن تنمية رأس المال الاجتماعي من التصدي على نحو أكثر شمولية للاستبعاد الاجتماعي.
    La Estrategia Nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza, que ha situado el desarrollo del capital humano en un lugar central de la política gubernamental en esa esfera. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    42. Los países adoptaron medidas para promover la competitividad a largo plazo de las industrias, incluido el desarrollo del capital humano. UN 42- اتخذت البلدان تدابير لتعزيز القدرة التنافسية في الأجل الطويل للصناعات التي تنطوي على تنمية رأس المال البشري.
    El Gobierno de Malawi reconoce que el desarrollo del capital humano es esencial para sostener el desarrollo social y económico. UN وتقر حكومة ملاوي بأن تنمية رأس المال البشري أمرٌ أساسي في استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Se ejecutaron programas adicionales en los ámbitos del desarrollo del sector privado, el sector del medio ambiente y el desarrollo del capital humano. UN وجرى تنفيذ برامج إضافية في مجال تطوير القطاع الخاص؛ ومجال البيئة، ومجال تنمية رأس المال البشري.
    El principio de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres se aplicó mediante numerosos proyectos incluidos en el marco del Programa de operaciones para el desarrollo del capital humano, como: UN وتم تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل عن طريق العديد من مشاريع برنامج تنمية رأس المال البشري، بما في ذلك:
    Era necesario examinar los desafíos a que se enfrenta el desarrollo del capital humano y su relación con la administración pública, las políticas públicas y el desarrollo. UN ويتعين استعراض التحديات الماثلة أمام تنمية رأس المال البشري وعلاقته بالإدارة العامة والسياسة العامة والتنمية.
    Problemas a que se enfrenta el desarrollo del capital humano en el mundo en desarrollo UN التحديات التي يواجهها العالم النامي في مجال تنمية رأس المال البشري
    Cada vez es más difícil mantener la sostenibilidad de los sistemas de enseñanza y de salud a fin de poder desarrollar el capital humano que permitiría a una pequeña economía insular beneficiarse de la mundialización. UN وقد بات من الصعب بدرجة متزايدة ضمان استدامة النظامين التعليمي والصحي بغية تنمية رأس المال البشري الذي يلزم لتمكين اقتصاد بلد جزري صغير من الاستفادة من العولمة.
    Se hizo hincapié en que esas medidas debían promover la eficacia de los gastos a fin de mejorar los servicios públicos, desarrollar el capital humano, aumentar la equidad y dar protección social. UN وتم التأكيد على أن تتضمن هذه التدابير اتفاقا فعالا في تعزيز الخدمات العامة، وتشجيع تنمية رأس المال البشري، وتعزيز الإنصاف الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    Reconoce también la importancia de desarrollar el capital humano en el Afganistán mediante las inversiones en curso en los ámbitos de la salud y la educación y el incremento de la capacidad productiva de las comunidades rurales. UN كما تقر بأهمية تنمية رأس المال البشري في أفغانستان وذلك عبر مواصلة الاستثمار في قطاعي الصحة والتعليم وتعزيز قدرة المناطق الريفية على الإنتاج.
    Aplaudió la inclusión del desarrollo del capital humano en el Programa de siete puntos que se había fijado el Gobierno de Nigeria. UN وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها.
    Estos países tienen un alto nivel de desarrollo del capital humano, economías muy diversificadas y costos de las transacciones relativamente bajos. UN وهذه البلدان تتمتع بدرجة عالية من تنمية رأس المال البشري ولديها اقتصادات متنوعة بشكل جيد إلى حد ما، وتكاليف المعاملات فيها منخفضة نسبيا.
    122. Mediante el Programa de Desarrollo de Capital Humano de la Iniciativa de Salvaguardias de Próxima Generación, los Estados Unidos han logrado los siguientes resultados: UN 122- ومن خلال مبادرة الجيل الجديد للضمانات المتعلقة ببرنامج تنمية رأس المال البشري، قامت الولايات المتحدة بما يلي:
    Estas mejoras exigen el perfeccionamiento del capital humano e institucional en la mayoría de las economías en desarrollo y en transición, lo cual requiere tiempo. UN وتقتضي هذه التحسينات، تنمية رأس المال البشري والمؤسسي في معظم الاقتصادات النامية، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما يستغرق وقتاً لا يستهان به.
    Un delegado indicó que la IED debía ser un suplemento de las inversiones nacionales, por lo que era esencial promover el capital humano de África, además de desarrollar las instituciones financieras adecuadas, impulsar el comercio intraafricano, potenciar el diálogo entre el sector público y el privado, construir las infraestructuras adecuadas, de transporte y energía, y mejorar la gobernanza general. UN 32 - وأشار أحد المندوبين إلى ضرورة أن يكمّل الاستثمار الأجنبي المباشر الدور الذي تؤديه الاستثمارات المحلية، وإلى أن تنمية رأس المال البشري في أفريقيا تعد عنصراً هاماً لتحقيق ذلك، بالإضافة إلى إنشاء المؤسسات المالية المناسبة وتشجيع التجارة داخل أفريقيا وتعزيز سبل الحوار بين القطاعين العام والخاص وإقامة هياكل أساسية ملائمة مثل شبكات النقل والإمداد بالطاقة وتحسين الإدارة الرشيدة بصورة شاملة.
    El mejoramiento de las operaciones del mercado laboral es también un elemento importante de las estrategias para desarrollar capital humano, resolver la discriminación entre los géneros y mejorar el bienestar y la productividad. UN كما يشكل تحسين عمليات سوق العمل عنصرا هاما من عناصر الاستراتيجيات الهادفة إلى تنمية رأس المال البشري والتصدي للتمييز بين الجنسين وتعزيز الرفاه والإنتاجية.
    En este contexto, recientes estudios acerca de la creación de riqueza y la formación de capital en una gran cantidad de países han demostrado la importancia vital del desarrollo del capital humano. UN وفي هذا الصدد، أظهرت الدراسات التي أجريت مؤخرا في عدد كبير جدا من البلدان عن خلق الثروات وتكوين رؤوس اﻷموال ما للدور الذي تؤديه تنمية رأس المال البشري من أهمية حاسمة.
    el fomento del capital humano en el sector público se apoya en dos pilares. UN وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين:
    Hay un programa de tres años para tutores y la financiación para los nuevos centros ha sido aportada por un Fondo para el Desarrollo de la Capitalización. UN وهناك برنامج مدته ثلاث سنوات للمعلمين وتمويل لمراكز جديدة يقدمه صندوق تنمية رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد