ويكيبيديا

    "تهديدا للأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una amenaza para la seguridad
        
    • una amenaza a la seguridad
        
    • una amenaza contra la seguridad
        
    • en peligro la seguridad
        
    • amenazas a la seguridad
        
    • una amenaza a la paz
        
    • amenazando la seguridad
        
    • riesgo para la seguridad
        
    • una amenaza para la paz
        
    El Consejo de Seguridad ha reconocido que esa pandemia constituye una amenaza para la seguridad. UN واعترف مجلس الأمن بأن هذا المرض يمثل تهديدا للأمن.
    El desarrollo de armas nucleares por la República Popular Democrática de Corea desestabilizaría la península de Corea y constituiría una amenaza para la seguridad regional. UN فاستحداث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة النووية من شأنه أن يزعزع الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وأن يشكل تهديدا للأمن الإقليمي.
    Las organizaciones participantes se comprometieron a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, las cuales planteaban una amenaza para la seguridad humana. UN وتعهدت المنظمتان المشاركتان بزيادة التعاون لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد لأنهما يمثلان تهديدا للأمن البشري.
    Por otra parte, según información recibida, se prevén o ya se han adoptado medidas que permiten la detención indefinida de personas extranjeras que presuntamente plantean una amenaza a la seguridad nacional. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا للمعلومات الواردة، فإن تدابير السماح بالاحتجاز اللانهائي للرعايا الأجانب الذين يزعم أنهم يشكلون تهديدا للأمن القومي، إنما تم وضعها أو اتخذت بالفعل.
    Una persona que se considere una amenaza para la seguridad pública puede ser encarcelada y deberá permanecer bajo custodia legal. UN ويجوز اعتقال الشخص الذي يشكل تهديدا للأمن العام ووضعه رهن الاحتجاز القانوني.
    El CSIS se ocupa de investigar los incidentes que representen una amenaza para la seguridad nacional. UN وتتولى دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية مسؤولية التحقيق في الحوادث التي تشكل تهديدا للأمن القومي.
    El riesgo de que algunos terroristas puedan adquirir armas de destrucción en masa también supone una amenaza para la seguridad colectiva. UN كما يشكل خطر قيام الإرهابيين بحيازة أسلحة دمار شامل تهديدا للأمن العالمي.
    El riesgo de que algunos terroristas puedan adquirir armas de destrucción en masa también supone una amenaza para la seguridad colectiva. UN كما يشكل خطر قيام الإرهابيين بحيازة أسلحة دمار شامل تهديدا للأمن العالمي.
    El terrorismo constituye una amenaza para la seguridad humana y tiene repercusiones devastadoras para el desarrollo. UN و يمثل الإرهاب تهديدا للأمن البشري، وينطوي على تأثير مدمر على التنمية.
    Todas esas redes delictivas representan una amenaza para la seguridad interior del Níger. UN وتشكل جميع هذه الشبكات الإجرامية تهديدا للأمن الداخلي للنيجر.
    El tráfico de estupefacientes representa una amenaza para la seguridad nacional, regional e internacional a todos los niveles, y para el desarrollo y la buena gestión de los asuntos públicos del país. UN وأضاف أن المخدرات تشكل تهديدا للأمن الوطني والإقليمي والدولي على جميع المستويات، وللتنمية والحكم الرشيد في البلد.
    No obstante, señaló que en una situación en que no hay guerra, el Estado no puede expulsar a un extranjero que constituya una amenaza para la seguridad nacional sin incoar un procedimiento contra él o enjuiciarlo. UN غير أنه أشار إلى أنه في الحالة التي لا تقوم فيها حرب، لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبيا باعتباره تهديدا للأمن الوطني، دون توجيه التهم إلى الأجنبي أو إخضاعه للمحاكمة.
    Además, la seguridad insuficiente de los arsenales en los depósitos de almacenamiento constituye una amenaza para la seguridad, la salud y el medio ambiente. UN وفضلا عن ذلك، تشكل المخزونات غير المؤمنة في مستودعات التخزين بشكل كاف تهديدا للأمن والصحة والبيئة.
    En un mundo de constante crecimiento tecnológico, la proliferación vertical y horizontal de armas nucleares se ha convertido en una amenaza para la seguridad mundial. UN وفي عالم يتصف بالتنمية التكنولوجية الثابتة، أصبح الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية يشكل تهديدا للأمن العالمي.
    También son una amenaza para la seguridad, la salud y el medio ambiente. UN كما أنها تشكل تهديدا للأمن والصحة والبيئة.
    Más que nunca antes, el terrorismo de hoy continúa siendo una amenaza a la seguridad humana y a la estabilidad económica mundial. UN ولا يزال الإرهاب اليوم، اكثر من أي وقت مضى، تهديدا للأمن البشري والاستقرار الاقتصادي العالمي.
    La Comunidad ve el terrorismo en todos sus aspectos, por tanto, como una amenaza a la seguridad pública, la paz mundial y la libertad. UN ولذا تعتبر الجماعة الإنمائية في الجنوب الأفريقي الإرهاب بجميع جوانبه تهديدا للأمن العام وللسلامة والحرية في العالم.
    Como todos sabemos, la infección del VIH plantea una amenaza a la seguridad humana, razón por la cual resulta imperativa la detección temprana. UN وندرك جميعا أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تشكل تهديدا للأمن البشري، مما يجعل الاكتشاف المبكر أمرا ضروريا.
    Rechazo de la amenaza de agresión contra determinados Estados árabes, en particular el Iraq, como una amenaza contra la seguridad nacional árabe UN رفض التهديدات بالعدوان على بعض الدول العربية وبصورة خاصة العراق باعتباره تهديدا للأمن القومي العربي
    El Japón apoya plenamente la propuesta Amorim, que no pondría en peligro la seguridad nacional de ninguno de los Estados miembros de la Conferencia. UN وتؤيد اليابان تأييدا تاما اقتراح السفير أموريم، الذي لا يشكل تهديدا للأمن القومي لأي دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر.
    La intensificación de amenazas a la seguridad nacional e internacional como el terrorismo internacional, el extremismo y el separatismo agresivo, UN وازدياد حدة الأخطار التي تشكل تهديدا للأمن الوطني والدولي، مثل الإرهاب الدولي، والتطرف، والنـزعات الانفصالية العدوانية،
    En el Perú era menester que el delito que se intentaba cometer en el territorio peruano representara una amenaza a la paz y la seguridad públicas. UN ويُشترط في بيرو أن تكون الجريمة المعتزم ارتكابها في إقليم بيرو تمثّل تهديدا للأمن والسلم العموميين.
    Como he destacado en informes anteriores, la situación en la frontera con Liberia sigue amenazando la seguridad y la estabilidad de Sierra Leona. UN 26 - وكما أكدت في تقاريري السابقة، لا يزال الوضع على الحدود الليبرية يشكل تهديدا للأمن والاستقرار في سيراليون.
    Se deniega el permiso de permanencia a toda persona que pueda poner en peligro el orden público o representar un riesgo para la seguridad nacional. UN ويرفض منح الإذن بالإقامة لأي شخص قد يشكِّل تهديدا للأمن العام أو خطرا على الأمن القومي.
    El terrorismo constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. En todo el mundo, la sensación de seguridad está disminuyendo debido a ese fenómeno. UN يشكل الإرهاب تهديدا للأمن والسلم الدوليين، ويتراجع الشعور بالسلم والأمن في العالم بسبب هذه الظاهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد