ويكيبيديا

    "تهم الطرفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interés mutuo
        
    • interés común
        
    • interés para
        
    Es sinónimo de consulta y coordinación para el tratamiento de problemas de interés mutuo. UN كما تعني التشاور والتنسيق في معالجة المشاكل التي تهم الطرفين.
    Ambas partes cooperarán su actuación en los asuntos de interés mutuo. UN ويواصل الجانبان التعاون والتنسيق حول المسائل التي تهم الطرفين.
    También celebramos saber que los Estados Unidos están deseando proseguir su cooperación con Taiwán en asuntos de interés mutuo. UN كما نقدر علمنا بأن الولايات المتحدة تتطلع إلى استمرار التعاون مع تايوان بشأن القضايا التي تهم الطرفين.
    3. El Comité Permanente entenderá en los demás asuntos de interés común. UN ٣ - تعالج اللجنة المستمرة المسائل اﻷخرى التي تهم الطرفين.
    Se celebran reuniones periódicas para examinar asuntos de interés común. UN وتعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة المسائل التي تهم الطرفين.
    Los dos órganos siguen manteniendo una estrecha comunicación en cuestiones de interés mutuo. UN وتواصل الهيئتان التعاهديتان الحوار عن كثب بشأن مسائل تهم الطرفين.
    Los dos órganos siguen manteniendo una estrecha comunicación en cuestiones de interés mutuo. UN وتواصل الهيئتان التعاهديتان الحوار عن كثب بشأن مسائل تهم الطرفين.
    Los dos órganos siguen manteniendo una estrecha comunicación en cuestiones de interés mutuo. UN وتواصل الهيئتان التعاهديتان الحوار عن كثب بشأن مسائل تهم الطرفين.
    :: Asegurar la interacción periódica de los Presidentes del Consejo con los presidentes de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo. UN :: كفالة تفاعل رؤساء المجلس بانتظام مع رؤساء هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بصدد المسائل التي تهم الطرفين.
    57. El Gobierno del Reino Unido y el de las Islas Falkland siguen dispuestos a cooperar con la República Argentina en cuestiones de interés mutuo. UN 57 - ومضت تقول أن حكومتها وحكومة جزر فوكلاند لا يزالان على استعداد للتعاون مع جمهورية الأرجتين بشأن مسائل تهم الطرفين.
    Han tenido resultados positivos las reuniones periódicas que se celebran para discutir problemas de interés mutuo y las patrullas mixtas en la zona de seguridad, lo que ha contribuido a que la situación de la seguridad sea razonable en la zona. UN وتعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة المشاكل التي تهم الطرفين كما أن الدوريات المشتركة التي تتم في المنطقة اﻷمنية حققت نجاحا، مما أسهم في تحقيق الوصول الى الحالة اﻷمنية المعقولة في المنطقة.
    De acuerdo con el memorando de entendimiento, las dos organizaciones celebrarán consultas, cuando sea apropiado y práctico, sobre cuestiones de interés mutuo en el ámbito de la investigación científica marina y colaborarán en la recopilación de datos e información sobre el medio ambiente. UN وبموجب مذكرة التفاهم ستقوم المنظمتان، حينما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، بالتشاور حول مسائل تهم الطرفين في ميدان البحوث العلمية البحرية فضلا عن التعاون في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية.
    La asignación de asesores de policía civil a algunas misiones permanentes ha aumentado la eficacia de la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan personal de policía en cuestiones de interés mutuo. UN وقد أدى تعيين مستشارين في مجال الشرطة المدنية في بعض البعثات الدائمة إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بضباط الشرطة بشأن قضايا تهم الطرفين.
    De acuerdo con el memorando de entendimiento, las dos organizaciones celebrarán consultas, cuando sea apropiado y práctico, sobre cuestiones de interés mutuo en el ámbito de la investigación científica marina y colaborarán en la recopilación de datos e información sobre el medio ambiente. UN وبموجب مذكرة التفاهم ستقوم المنظمتان، حينما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، بالتشاور حول المسائل التي تهم الطرفين في ميدان البحوث العلمية البحرية، فضلا عن التعاون في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية.
    Las esferas de colaboración en virtud del Memorando de Entendimiento son la promoción de proyectos de interés mutuo y el intercambio de información al respecto, así como la celebración de seminarios y la realización de publicaciones y estudios conjuntos sobre desarrollo de productos básicos en tierras secas. UN وتتضمن مجالات التعاون بموجب مذكرة التفاهم الدعم وتبادل المعلومات بشأن المشاريع التي تهم الطرفين وحلقات العمل المشتركة والمنشورات والدراسات المتعلقة بتنمية السلع الأساسية في الأراضي الجافة.
    También se previeron acciones conjuntas en esferas de interés común. UN واتخذت أيضا ترتيبات من أجل العمل المشترك في الميادين التي تهم الطرفين.
    Existe un diálogo periódico entre los ministros del Gobierno británico y los dirigentes de los territorios sobre una amplia gama de asuntos de interés común. UN وهناك حوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين.
    Los ministros del Gobierno británico y los dirigentes de los territorios mantienen un diálogo periódico sobre una amplia gama de asuntos de interés común. UN والحوار منتظم بين وزراء الحكومة البريطانية وقادة الأقاليم بشأن طائفة واسعة من المسائل التي تهم الطرفين.
    La cooperación con la ONUDI también permitirá al país dar un paso decisivo con la aprobación de un marco de cooperación más innovador y eficaz basado en esferas prioritarias de interés común. UN ومن شأن التعاون مع اليونيدو أن يمكِّن البلد أيضا من اتخاذ خطوة حاسمة إلى الأمام باعتماد إطار تعاوني أكثر ابتكارية وفعالية يستند إلى مجالات أولوية تهم الطرفين.
    El acuerdo definirá esferas amplias de cooperación y establecerá modalidades para la acción conjunta y las consultas periódicas entre las dos organizaciones en temas de interés común. UN وسيحدد الاتفاق مجالات عريضة للتعاون ويحدد طرائق العمل المشترك والمشاورات المنتظمة بين المنظمتين في المجالات التي تهم الطرفين.
    Existen, por lo menos, cuatro sectores principales de interés para los dos organismos en los cuales la cooperación podría ser ventajosa, a saber: UN وثمة على اﻷقل أربعة مجالات رئيسية تهم الطرفين ويمكن أن يكون التعاون فيها مفيدا وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد