ويكيبيديا

    "تهم بارتكاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cargos de
        
    • acusaciones de
        
    • formulan acusaciones
        
    • cargos por
        
    • acusado de
        
    • acusación de
        
    • acusadas
        
    • les imputan
        
    • acusados de
        
    • cargos correspondientes a
        
    A Momčilo Perišić se le imputan ocho cargos de crímenes de lesa humanidad y cinco cargos de violación de las leyes o usos de la guerra. UN ووجهت لمومتشيلو بيريشيتش ثماني تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وخمس تهم بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها.
    Estaba acusado de siete cargos de crímenes de lesa humanidad, cinco cargos de violaciones de las leyes o usos de la guerra y seis cargos de infracciones graves de los Convenios de Ginebra. UN ووجهت إليه سبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وخمس تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، وست تهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Vladimir Kovačević fue trasladado el 23 de octubre de 2003, acusado de seis cargos de violaciones de las leyes o usos de la guerra. UN ونقل فلاديمير كوفاتشيفيتش في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2003. ووجهت إليه ست تهم بارتكاب انتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    a) Mayor porcentaje de informes de investigación que dan lugar a acusaciones de conducta indebida UN (أ) ارتفاع نسبة التقارير المتعلقة بالتحقيق() التي تفضي إلى توجيه تهم بارتكاب مخالفة
    Si, por añadidura, en dichos casos se formulan acusaciones penales, debe otorgarse la plena protección establecida en los párrafos 2 y 3 del artículo 9, así como en el artículo 14. UN واذا وجهت بالاضافة الى ذلك في مثل تلك الحالات تهم بارتكاب احدى الجرائم، تمنح أيضا الحماية الكاملة التي تنص عليها المادة ٩)٢( و)٣( فضلا عن المادة ٤١.
    Se les imputan tres cargos por crímenes de guerra en relación con ese ataque. UN وقد اتُّهما بثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب فيما يتصل بذلك الهجوم.
    La Sala consideró que había motivos razonables para creer que había cometido crímenes de la competencia de la Corte, a saber, cinco cargos de crímenes de lesa humanidad y dos cargos de crímenes de guerra. UN ورأت الدائرة أن هناك أسس معقولة للاعتقاد بأنه ارتكب جرائم تدخل في اختصاص المحكمة، وهي بالتحديد خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمتين بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscal c. Zdravko Tolimir, se imputan al acusado, que ha asumido su propia defensa, ocho cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 25- وفي قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير، وُجهت إلى المتهم، الذي يتولى الدفاع عن نفسه، ثماني تهم بارتكاب أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Se le han imputado, entre otros, tres cargos de crímenes de guerra de alistar, reclutar y utilizar niños menores de 15 años. UN وتجري مقاضاته حاليا على تهم من بينها ثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب بسبب التجنيد الطوعي والإلزامي لأطفال دون سن الخامسة عشرة واستخدامهم.
    Orden de detención en virtud del artículo 25 del Estatuto de Roma, cinco cargos de crímenes contra la humanidad: Open Subtitles "مذكرة اعتقال وفقا للمادة 25 من نظام روما الأساسي" "خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الانسانية"
    Se le imputaron tres cargos de violación de las leyes o usos de la guerra y cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad, de los cuales se declaró inocente el 7 de diciembre. UN وقد وجهت له 3 تهم بانتهاكات قوانين الحرب وأعرافها و 4 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وهي الجرائم التي أنكرها في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatovć, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. UN 16 - وبالنسبة لقضية المدعي العام ضد يوفيتسا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، فإن التهم الموجّهة إلى المتهمين هي أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cuatro cargos de crímenes de lesa humanidad y uno de crímenes de guerra. UN 18 - وفي " قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيزيتش وفرانكو سيماتوفيتش " ، وجهت إلى هذين المتهمَين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بارتكاب جرائم حرب.
    Ese mismo mes, la Corte Penal Internacional inició un proceso contra el Presidente del Sudán por tres cargos de genocidio, que se suma a los iniciados anteriormente en su contra por crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN وفي الشهر نفسه، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية في حق رئيس السودان لائحة اتهام تتضمن ثلاثة تهم بارتكاب الإبادة الجماعية. وجاء ذلك بالإضافة إلى الإدانة التي سبق توجيهها له بخصوص ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    21. El Grupo de Trabajo observa que las condenas se basan en acusaciones de actos que entrarían en el ámbito de los derechos a la libertad de expresión y de reunión. UN 21- يشير الفريق العامل إلى أنّ أحكام الإدانة تستند إلى تهم بارتكاب أفعال تندرج في إطار حقوق حرية التعبير والتجمع.
    A Milorad Trbić se le imputa una acusación de genocidio y asociación para cometer genocidio así como cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad y una acusación de violación de las leyes y usos de la guerra. Limaj, Bala y Musliu UN 48 - اتهم تربيتش بجريمة إبادة الأجناس والتآمر على ارتكاب جرائم تتعلق بإبادة الأجناس، ووجهت إليه خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بانتهاك قوانين وأعراف الحرب.
    En la causa Fiscalía c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputa a los procesados cuatro acusaciones de crímenes de lesa humanidad y una de crímenes de guerra. UN 17 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشتش وفرانكو سيماتوفيتش، وجهت إلى المتهمين أربع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وتهمة بالتورط في جرائم حرب.
    Si, por añadidura, en dichos casos se formulan acusaciones penales, debe otorgarse la plena protección establecida en los párrafos 2 y 3 del artículo 9, así como en el artículo 14. UN واذا وجهت بالاضافة الى ذلك في مثل تلك الحالات تهم بارتكاب احدى الجرائم، تمنح أيضا الحماية الكاملة التي تنص عليها المادة ٩)٢( و)٣( فضلا عن المادة ٤١.
    Si, por añadidura, en dichos casos se formulan acusaciones penales, debe otorgarse la plena protección establecida en los párrafos 2 y 3 del artículo 9, así como en el artículo 14. UN وإذا وجهت بالاضافة الى ذلك في مثل تلك الحالات تهم بارتكاب احدى الجرائم، تمنح أيضا الحماية الكاملة التي تنص عليها المادة 9(2) و(3) فضلا عن المادة 14.
    A Mico Stanisic y Stojan Župlijanin se les imputan 10 cargos por concepto de crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos de abril a diciembre de 1992 en Bosnia y Herzegovina. UN 43 - وُجهت إلى كل من ميكو ستانيسيتش وستوجان زوبليانين 10 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في الفترة من نيسان/أبريل وحتى كانون الأول/ديسمبر 1992 في البوسنة والهرسك.
    No fue acusado de nada ilícito, pero cuando lo soltaron había perdido el autobús. UN ثم أُخلي سبيله دون أن توجه إليه أية تهم بارتكاب أي فعل، وذلك بعد أن غادرت الحافلة المكان.
    Además, aliento al Gobierno a que siga adoptando todas las medidas razonables para que las personas acusadas de la comisión de delitos graves cuenten con la debida representación letrada. UN وأحث الحكومة أيضا على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات المعقولة التي تضمن التمثيل القانوني لﻷشخاص الذين توجه إليهم تهم بارتكاب جرائم خطيرة.
    Están acusados de delitos graves que van desde el robo hasta el asesinato. UN ووجهت إليهم تهم بارتكاب جرائم خطيرة تتراوح بين السرقة والقتل.
    A ambos se les imputan siete cargos correspondientes a crímenes de guerra (homicidio intencional, utilización de niños para participar activamente en hostilidades, esclavitud sexual, violaciones, ataques contra civiles, pillaje y destrucción de bienes del enemigo) y tres cargos correspondientes a crímenes de lesa humanidad (asesinato, esclavitud sexual y violaciones). UN وتوجه لكليهما سبع تهم بارتكاب جرائم حرب (القتل العمد، واستخدام الأطفال للمشاركة فعليا في أعمال القتال، والاسترقاق الجنسي، والاغتصاب، ومهاجمة المدنيين، والنهب، وتدمير ممتلكات العدو) وثلاث تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية (القتل، والاسترقاق الجنسي، والاغتصاب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد