ويكيبيديا

    "تهنئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • felicitar al
        
    • felicitar a
        
    • felicitación
        
    • Felicidades
        
    • enhorabuena
        
    • felicitaciones a
        
    • felicita a
        
    • las felicitaciones de
        
    • felicitarte
        
    • felicitó al
        
    • felicitarlo
        
    • felicitaciones al
        
    • han felicitado al
        
    • por haber
        
    • felicita al
        
    Se debe felicitar al Sr. Gambari por su dirección tan eficaz en las etapas cruciales de la labor del Comité Especial. UN ولا بد من تهنئة السيد غمباري على قيادته الفعالة في المراحل الحاسمة من أعمال اللجنة الخاصة.
    Tailandia se suma al resto de la comunidad internacional para felicitar al Gobierno y el pueblo de Sudáfrica por haber establecido un país unido, democrático y no racista. UN تنضم تايلند إلى بقية المجتمع الدولي في تهنئة حكومة وشعب جنوب افريقيا على إقامتهما لبلد موحد ديمقراطي لا عرقي.
    El arreglo constituye también una expresión de su voluntad de felicitar a Sudáfrica por la abolición del apartheid. UN وهذا الترتيب يعبر أيضا عن رغبتها في تهنئة جنوب أفريقيا على القضاء على الفصل العنصري.
    También hay que felicitar a los Estados Unidos a ese respecto. UN ولابد من تهنئة الولايات المتحدة أيضا في هذا الصدد.
    Un Estado europeo miembro del Consejo de Seguridad incluso envió un mensaje de felicitación. UN بل إن أحد الأعضاء الدائمين الأوروبيين في مجلس الأمن بعث رسالة تهنئة.
    Ante todo, quiero sumarme al Presidente del Grupo de los 77 para felicitar al Embajador Kjellén por su trabajo sobre la Convención. UN أود في البداية أن انضم إلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في تهنئة السفير كيلين، على ما قام به من عمل بشأن الاتفاقية.
    Mi delegación desea sumarse a otras para felicitar al Secretario General por haber informado acerca de la labor de la Organización de una manera tan amplia. UN ويود وفد بلدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في تهنئة اﻷمين العام على تقديمه تقريرا عن أعمال المنظمة بهذه الطريقة الشاملة.
    En este sentido, hay que felicitar al pueblo hermano de Bosnia por el Acuerdo de Dayton y las elecciones que ya se han celebrado. UN ويقتضي الواجب هنا تهنئة شعب البوسنة الشقيق بالاتفاق الذي تم في دايتون، والانتخابات التي تمت بموجبه.
    Se debe felicitar al servicio de procedimientos especiales por esa labor, y hay que dar las gracias a todos los colegas que han participado en ella. UN ويجب تهنئة إدارة اﻹجراءات الخاصة على هذا العمل وتقديم الشكر لجميع الزملاء الذين اشتركوا فيه.
    Se debe felicitar al pueblo de Angola y a sus dirigentes por su determinación, paciencia y perseverancia. UN وينبغي تهنئة شعب أنغولا وزعماءه على عزمهم وصبرهم ومثابرتهم.
    Cabe felicitar al Gobierno por fomentar el desarrollo de instituciones independientes de derechos humanos. UN ١٩٢ - ينبغي تهنئة الحكومة على تشجيعها تطوير مؤسسات حقوق اﻹنسان المستقلة.
    A este respecto, debemos felicitar a la Universidad de Malta y a la Universidad de las Indias Occidentales, entre otras, por proporcionar los recursos intelectuales necesarios. UN في هــــذا الصدد، يجب تهنئة جامعة مالطة وجامعة ويست اينديز، فـــي جملة جامعات أخرى، على توفير المراجع الفكرية اللازمة.
    El proyecto preliminar parece un excelente punto de partida para ulteriores consultas y habría que felicitar a sus autores por esa importante iniciativa. UN يعد المشروع اﻷولي فيما يبدو نقطة انطلاق ممتازة لمزيد من المشاورات، وينبغي تهنئة صائغيه على هذه المبادرة الهامة.
    Asimismo, deseo felicitar a su antecesor, el Sr. Amara Essy, por la brillante dirección de los trabajos del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود كذلك تهنئة سلفه السيد آمارا إيسي على الطريقة الممتازة التي قاد بها أعمال الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En cuanto al nivel regional, también cabe felicitar a los Estados de nuestro istmo por sus esfuerzos incansables de cooperación y acción en armonía. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يجب تهنئة دول منطقتنا أيضا على جهودها الدؤوبة للتعاون والعمل المنسق.
    Mi delegación quiere felicitar a los recientemente elegidos miembros del Consejo, de la Comisión de Finanzas y de la Comisión Jurídica y Técnica. UN ويرغب وفدي في تهنئة جميع أعضاء المجلس واللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية المنتخبين حديثا.
    Estoy seguro de que tendré la ocasión de hacerlo más extensamente y a felicitar a su predecesor. UN إنني متأكد أنه ستتاح لي فرصة القيام بذلك على نحو أوفى، وكذلك تهنئة سلفكم.
    En segundo lugar, Señor Presidente, quiero felicitarlo a usted muy cordialmente por su elección, haciendo extensiva esa felicitación al Sr. Farouk Al-Attar y al representante de Papua Nueva Guinea por haber sido elegidos respectivamente como Relator de este Comité y como Presidente del Subcomité. UN وأود أيضا أن اهنئكما، السيد فاروق العطار والسيد سامانا، تهنئة حارة على انتخابكما.
    Felicidades de tus mejores amigos por siempre, Rene, Tomas y Cammie. Open Subtitles تهنئة من أفضل أصدقائك للأبد "ريينيه"، "توماس" و"كامي".
    Bueno, podríamos al menos fingir una enhorabuena. Open Subtitles حسناً , علي الأقل يمكنكم تقديم تهنئة زائفة
    Quiero hacer también extensivas nuestras felicitaciones a los demás funcionarios de la Mesa por su elección, y les deseo el mayor de los éxitos. UN كما نقدم تهنئة مماثلة للســادة أعضــاء المكتب على انتخابهم، ونتمنى أن يكون النجاح حليفهم.
    felicita a la Dependencia Común por las iniciativas que ha adoptado recientemente y que deben permitirle adaptarse a la evolución de las necesidades y responder a las expectativas de los Estados Miembros. UN وهو يود تهنئة الوحدة المشتركة على مبادراتها اﻷخيرة التي ستمكنها من التكيف مع تطور احتياجات الدول اﻷعضاء وتلبية رغباتها.
    También deseo añadir las felicitaciones de mi delegación al Embajador Maimeskul de Ucrania por su diligente y concienciado desempeño como Presidente de nuestra Conferencia el mes pasado. UN وأود أن أضيف أيضاً تهنئة وفد بلدي للسفير ميرسكول من أوكرانيا ﻷدائه المتقن واجتهاده كرئيس للمؤتمر خلال الشهر الماضي.
    Barbie quizás podrías dejar de felicitarte a ti misma y fijarte qué es lo que sucede con la Sra. Kasuba dado que eres su doctora y estuvo en terapia intensiva por tres días. Open Subtitles (يا (باربي لربما يمكنك أخذ إستراحة من تهنئة نفسك (و تكتشفين ما خطب السيدة (كاسوبا بينما أنتِ طبيبتها
    Myanmar y Darfur fueron las únicas situaciones de países concretos abordadas por el Consejo aparte de Israel; en el caso de Darfur, incluso se felicitó al Gobierno del Sudán por su cooperación. UN وكانت ميانمار ودارفور الحالتين القطريتين الوحيدتين الأخريين اللتين عالجهما المجلس؛ بل إنه تم في حالة دارفور تهنئة حكومة السودان على تعاونها.
    Me complace sumar mi voz a la de los ilustres oradores que me precedieron para felicitarlo sincera y calurosamente, así como a los miembros de su mesa. UN ويسعدني أنني تمكنت من أن أضم صوتي إلى من سبقوني في تهنئتكم بصدق وحرارة وفي تهنئة أعضاء المكتب أيضا.
    Si salimos de aquí, le escribiré una carta de felicitaciones al gobierno. Open Subtitles أجل.لو أننا خرجنا من هنا فسوف أكتب لحكومتهم خطاب تهنئة
    Nos sumamos a quienes han felicitado al nuevo Presidente Michel Joseph Martelly por tomar el relevo del Presidente saliente, René Garcia Préval, y le deseamos mucho éxito en su empeño para restaurar la estabilidad política y emprender la reconstrucción económica y social. UN إننا نشارك الآخرين في تهنئة الرئيس الجديد، ميشيل جوزيف مارتيللي، على استلام السلطة من الرئيس المنتهية ولايته روني بريفال غارسيا، وأتمنى له النجاح في مساعيه لاستعادة الاستقرار السياسي والقيام بإعادة الإعمار الاقتصادي والاجتماعي.
    Se felicita al Presidente electo Nelson Mandela de Sudáfrica, tras un pronunciamiento de que las elecciones han sido libres e imparciales UN تهنئة رئيس جنوب افريقيا المنتخب نيلسون مانديلا بعد اعتبار الانتخابات حرة ونزيهة. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد