ويكيبيديا

    "توافق في الآراء بشأن برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un consenso sobre el programa
        
    • un consenso sobre un programa
        
    • el consenso sobre un programa
        
    • consenso en torno a un programa
        
    • un consenso respecto del programa
        
    • de consenso sobre el programa
        
    • un consenso sobre su programa
        
    • un programa de
        
    • consenso en torno al programa
        
    • consenso en relación con un programa
        
    • aprobación por consenso de un programa
        
    • un consenso con respecto a un programa
        
    • acuerdo sobre un programa
        
    • un acuerdo sobre el programa
        
    Por tanto, no es sorprendente que no hayamos alcanzado un consenso sobre el programa de trabajo de esta Conferencia. UN فليس غريباً إذن أننا فشلنا في الوصول إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل لهذا المؤتمر.
    Con este fin, brindemos todos el máximo apoyo y cooperación a nuestro Presidente en sus esfuerzos por hallar un consenso sobre el programa de trabajo para nosotros. UN ولهذا الغرض، لا بد لنا أن نقدم لرئيسنا أقصى دعم وتعاون في سعيه للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Mi delegación espera sinceramente que en el período de sesiones de este año la Conferencia logre un consenso sobre un programa de trabajo. UN ويأمل وفد بلدي صادقاً أن يتمكن المؤتمر خلال دورة هذا العام من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Sugiero que se haga un verdadero esfuerzo por llegar a un consenso sobre un programa de trabajo basándonos en la propuesta Amorim. UN فأقترح بذل جهد حقيقي لإحراز توافق في الآراء بشأن برنامج العمل بالاعتماد على اقتراح أموريم.
    El documento oficioso que han redactado viene a darnos nuevos ánimos en nuestro empeño por lograr el consenso sobre un programa de trabajo. UN فورقتهم أحيت, من جديد, مساعينا نحو التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    En esa medida la Conferencia sigue abierta a proseguir el examen de la propuesta A5 como medio de lograr el consenso en torno a un programa de trabajo. UN وفي هذا السياق، يعرب المؤتمر عن استعداده لمواصلة النظر في الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة كوسيلة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Señora Presidenta, los Estados Unidos apoyan los esfuerzos que realice su delegación para llegar a un consenso respecto del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN السيدة الرئيسة، إن الولايات المتحدة تدعم الجهود التي سيبذلها وفدكم في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    En nuestra anterior sesión plenaria, celebrada el jueves, les informé a ustedes de mis esfuerzos por lograr un consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN في جلستنا العامة التي عقدت يوم الخميس الماضي، أبلغتكم بجهودي الرامية إلى إقامة توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    El enfoque de China, si lo apoyaran todas las Partes, podría conducir con certeza a un consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN ونهج الصين، إذا قبله الجميع، يمكن بالتأكيد أن يفضي إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Creemos que las propuestas presentadas hoy serán una excelente base para reanudar la búsqueda de un consenso sobre el programa de trabajo. UN ونعتقد بأن الاقتراح المقدم اليوم سيشكل أساسا جيدا لتجديد السعي إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Reconocemos que la concertación de un consenso sobre el programa de trabajo es una tarea difícil y cada vez más compleja. UN ونحن نعترف بأن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل مهمة صعبة وتتزايد تعقيداً.
    En realidad la labor y las consultas entre ellas a fin de lograr un consenso sobre el programa de trabajo han sido intensas. UN وبالفعل، فقد بذلت جهود وعقدت مشاورات مكثفة بين الوفود بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Seguimos creyendo que ésta puede constituir la base para llegar a un consenso sobre el programa de trabajo. UN ولا زلنا نؤمن أن المقترح يمكن أن يشكل أداة لبلوغ توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Por consiguiente, me propongo proseguir mis consultas, bilaterales y plurilaterales que ya he comenzado, con el objetivo de contribuir a lograr un consenso sobre un programa de trabajo. UN وسأواصل ما بدأته من مشاورات ثنائية ومتعددة الأطراف للإسهام في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    El Japón confía sinceramente en que la Conferencia de Desarme pueda llegar a un consenso sobre un programa de trabajo que nos permita iniciar las negociaciones sobre dicho Tratado. UN وتأمل اليابان بصدق أن يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يمكننا من بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Pensamos que su actuación nos permitirá salir adelante y centrar nuestros esfuerzos en la consecución de un consenso sobre un programa de trabajo. UN وأعتقد أن مثل هذا النهج سوف يمكننا من المضي قدماً وتركيز جهودنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل.
    Nunca hemos cejado de trabajar para lograr el consenso sobre un programa de trabajo. UN ولقد كنا دائماً ملتزمين بإحراز توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    A Sri Lanka le complace el importante acontecimiento que tuvo lugar este año en la Conferencia de Desarme, que tras más de un decenio logró el consenso en torno a un programa de trabajo. UN ترحب سري لانكا بالتطور الهام الذي حدث في هذا العام في مؤتمر نزع السلاح، الذي توصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل بعد أكثر من عقد.
    Como ustedes saben, durante los últimos días he intensificado las consultas con miras a promover un consenso respecto del programa de trabajo de la Conferencia sobre la base de las ideas que les presenté a ustedes. UN كما تعلمون، فقد قمت خلال الأيام القليلة الماضية بإجراء مشاورات مكثفة من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر تأسيساً على الأفكار التي عرضتها عليكم.
    Como Presidente, la primera prioridad será reanudar las actividades de la Conferencia, que se paralizaron por falta de consenso sobre el programa de trabajo. UN وقال إن الأولوية الأساسية لحكومة بلجيكا، كرئيس للمؤتمر، ستتمثل في استئناف أنشطة المؤتمر التي توقفت بسبب عدم وجود توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    La Conferencia de Desarme no llegó a un consenso sobre su programa de trabajo. UN ولم يتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمله.
    Los esfuerzos recientes por lograr consenso sobre un programa de trabajo han demostrado la importancia crucial de la voluntad política. UN وتبرز الجهود التي بذلت أخيرا للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل الأهمية الحاسمة للإرادة السياسية.
    Mi principal tarea como Presidente será seguir explorando posibles opciones para forjar un consenso en torno al programa de trabajo de la Conferencia. UN ومهمتي الرئيسية كرئيس هي مواصلة استطلاع الخيارات بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر.
    Este plan inicial no perjudicaría la consideración eventual de una gama de otras cuestiones y podría contribuir a forjar un consenso en relación con un programa de trabajo que refleje el mandato y el objetivo singulares de la Conferencia de Desarme. UN ولن تنال هذه الانطلاقة من إمكانية النظر في سلسلة من القضايا الأخرى، ويمكن أن تشجع على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يعبر عن ولاية وتركيز المؤتمر الفريدين.
    Recordó a los miembros su responsabilidad de hacer que la Conferencia funcionase, respaldando el inicio inmediato de negociaciones sobre las cuestiones convenidas de desarme mediante la aprobación por consenso de un programa de trabajo a fin de reforzar el estado de derecho en la esfera del desarme (CD/PV.1243). UN وذكّر الأعضاء بمسؤوليتهم في تفعيل أعمال المؤتمر بدعم الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن قضايا نزع السلاح المتفق عليها عن طريق التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يهدف إلى تعزيز سيادة القانون في ميدان نزع السلاح (CD/PV. 1243).
    La Unión Europea está resuelta a llegar a un consenso con respecto a un programa de trabajo en el marco de la Conferencia y se congratula de que se hayan aportado nuevas ideas en los últimos años. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح، ويرحب بحقيقة أنه قد جرى تقديم أفكار جديدة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Por consiguiente, haré todo lo posible por conseguir que la Conferencia llegue a un acuerdo sobre un programa de trabajo en el que se establezcan las prioridades futuras. UN لذا سأسعى لضمان توصل المؤتمر إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل يحدد الأولويات بشأن العمل المقبل.
    Para Malasia es motivo de profunda preocupación que la Conferencia no haya podido llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo, ya que ha hecho siempre cuanto ha estado a su alcance para tratar de facilitar el consenso a ese respecto. UN وتشعر ماليزيا بقلق عميق إزاء عدم اتفاق المؤتمر على برنامج عمل. وقد بذلت ماليزيا قصاراها بصورة مستمرة في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد