ويكيبيديا

    "توجيهات عامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientación general
        
    • orientaciones generales
        
    • directrices generales
        
    • orientación en
        
    • directiva normativa
        
    Sí se necesita, en cambio, orientación general para el uso de los métodos de modelado. UN ولا بد في المقابل من وضع توجيهات عامة فيما يتعلق باستخدام نُهج النمذجة.
    Era necesario que el Consejo Económico y Social brindara orientación general particularmente en las esferas de interés común a los diversos organismos. UN ورئي أن ثمة حاجة الى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوضع توجيهات عامة في مجال السياسة، لاسيما المجالات ذات الاهتمام المشترك لمختلف الوكالات.
    C. orientación general sobre el contenido de todos los informes UN توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    :: Facilitar información acerca de la Ley, en forma de orientaciones generales y de asesoramiento específico a los ministerios, etc., UN :: تقديم معلومات عن قانون المساواة الجنسانية في شكل توجيهات عامة وفي شكل مشورة محددة مقدمة إلى الوزارات وغيرها؛
    ii) Cada comité elegirá su propio Presidente y, con sujeción a las directrices generales que dicte la Junta, establecerá sus propios procedimientos. UN ' ٢ ' تنتخب كل لجنة رئيسها، وتضع إجراءاتها، رهنا بأية توجيهات عامة قد يصدرها مجلس التعيين والترقية.
    Por consiguiente, se considera que el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración proporciona orientación en cuanto a los tipos de actividades y acontecimientos que puedan dar lugar a indemnización de pérdidas o gastos, y no una enumeración limitativa de actividades o acontecimientos. UN وينبغي بذلك النظر إلى الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أنها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تتخلف عنها أنشطة أو نفقات قابلة للتعويض، لا على أنها حصر مقيد لهذه الأنشطة والأحداث.
    C. orientación general sobre el contenido de todos los informes UN توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    C. orientación general sobre el contenido de todos los informes UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    Las directrices no serán jurídicamente vinculantes, pero tienen por objeto ofrecer orientación general a los países en sus esfuerzos por mejorar la observancia y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales y prevenir y combatir los delitos ambientales. UN ولن تكون المبادئ التوجيهية ملزمة قانوناً لأن القصد منها هو توفير توجيهات عامة للبلدان في جهودها في تحسين الامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وفي منع الجريمة البيئية ومكافحتها.
    C. orientación general sobre el contenido de todos los informes UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    C. orientación general sobre el contenido de todos los informes UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    C. orientación general acerca del contenido de todos los informes UN جيم - توجيهات عامة بالنسبة إلى مضمون كافة التقارير
    El Comité proporcionará orientación general a los Subcomités sobre las cuestiones que deben abordarse y el orden de prioridades de su labor, que servirá de guía a los Subcomités para determinar sus programas. UN وتقدم اللجنة توجيهات عامة إلى اللجان الفرعية بشأن المسائل المزمع معالجتها وبشأن تحديد أولويات عملها، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجان الفرعية في وضع جداول أعمالهما.
    El Comité proporcionará orientación general a los Subcomités sobre las cuestiones que deben abordarse y el orden de prioridades de su labor, que servirá de guía a los Subcomités para determinar sus programas. UN وتقدم اللجنة توجيهات عامة إلى اللجان الفرعية بشأن المسائل المزمع معالجتها وبشأن تحديد أولويات عملها، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجان الفرعية في وضع جداول أعمالهما.
    I. Orientación general: Criterios para equilibrar la protección de los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN أولاً - توجيهات عامة: معايير الموازنة بين حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    C. orientación general sobre el contenido de todos los informes UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    La parte V contiene orientaciones generales sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN ويحدد الجزء الخامس توجيهات عامة بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Era de esperar que el examen entre períodos de sesiones brindase orientaciones generales sobre la forma de enfocar los futuros trabajos, lo que implicaba el establecimiento de prioridades y la racionalización. UN وقال إنه يأمل في أن يوفر استعراض منتصف المدة توجيهات عامة بشأن كيفية تركيز العمل المقبل وهذا يعني ضمناً عملية ترتيب الأولويات والترشيد.
    Los Estados Unidos publican orientaciones generales sobre la presentación de informes acerca de las actividades sospechosas a todas las instituciones financieras, incluidas las empresas de servicios financieros. UN تصدر الولايات المتحدة توجيهات عامة بشأن الإبلاغ عن الأنشطة المشبوهة إلى كافة المؤسسات المالية، بما في ذلك مؤسسات خدمة الأموال.
    El artículo 26 de la ley fija directrices generales adicionales sobre la protección física. UN وتتضمن المادة 26 من القانون توجيهات عامة أخرى تتصل بالحماية المادية.
    - Formular directrices generales sobre el funcionamiento y la labor de la Organización; UN - إصدار توجيهات عامة بشأن تسيـيـر المنظمة وإدارة أعمالها؛
    29. Como observó el Grupo en informes anteriores, el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración no pretende dar una lista exhaustiva de las actividades y acontecimientos que puedan dar lugar a pérdidas o gastos resarcibles sino que proporciona orientación en cuanto a los tipos de actividades y acontecimientos que puedan dar lugar a indemnización de pérdidas o gastos. UN 29- وكما لاحظ الفريق في تقاريره السابقة(4) فإن الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 لا تدعي تقديم قائمة حصرية بالأنشطة والأحداث التي يمكن أن يترتب عليها حدوث خسائر أو نفقات قابلة للتعويض، بل إنها تقدم توجيهات عامة بشأن أنواع الأنشطة والأحداث التي يمكن أن تتخلف عنها خسائر أو نفقات قابلة للتعويض.
    El 3 de noviembre de 2006 se aprobó una directiva normativa sobre la igualdad de género en las actividades de mantenimiento de la paz que fue transmitida a las misiones y los Estados Miembros. UN اعتُمدت توجيهات عامة بشأن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وأحيلت إلى البعثات والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد