ويكيبيديا

    "توسيع نطاق المشاركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ampliar la participación
        
    • mayor participación
        
    • participación más amplia
        
    • aumentar la participación
        
    • amplíe la participación
        
    • ampliación de la participación
        
    • amplia participación
        
    • un aumento del número de participantes
        
    Otro medio eficaz de ampliar la participación consiste en fomentar la creación de empresas locales de agricultores dedicadas a la producción de semillas. UN وربما يكون اشراك مشاريع المزارعين المحليين في إنتاج البذور وسيلة فعالة أيضا في توسيع نطاق المشاركة.
    Se destacó la necesidad de racionalizar la labor de los CPE, así como la importancia de ampliar la participación en los trabajos de los comités. UN وتم تحديد الحاجة إلى تبسيط أعمال لجان الخبراء الدائمة فضلاً عن أهمية توسيع نطاق المشاركة في أعمال هذه اللجان.
    Además, se puede ampliar la participación a otros órganos pertinentes, para que haya un intercambio de opiniones más rico y un planteamiento más global y coherente de los problemas cruciales de desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك يمكن توسيع نطاق المشاركة لتمتد إلى هيئات أخرى ذات صلة بما يتيح تبادلاً أكثر ثراءً للآراء ونهجاً أشمل وأكثر تجانساً إزاء القضايا الإنمائية الجوهرية.
    En el capítulo VIII se dice que un requisito para cambiar las instituciones es una mayor participación. UN ويذهب الفصل الثامن إلى أن أحد الشروط اللازمة لتغيير المؤسسات هو توسيع نطاق المشاركة.
    Hemos organizado varios talleres con expertos en Tokio y también hemos promovido una mayor participación en el Registro mediante contactos bilaterales. UN فاستضفنا عدة حلقات عمل مع الخبراء في طوكيو، كما شجّعنا من خلال الاتصالات الثنائية على توسيع نطاق المشاركة في السجل.
    No obstante, esas iniciativas deberían contar con una participación más amplia que facilite un proceso general, transparente y coordinado. UN بيد أنه ينبغي توسيع نطاق المشاركة في المبادرات من هذا القبيل لكي تكون شاملة وشفافة ومنسّقة.
    Las consultas también estaban orientadas hacia la propuesta de recomendaciones prácticas al Secretario General a fin de aumentar la participación del sistema de presentación de informes. UN واتجهت المشاورات أيضا نحو اقتراح توصيات عملية على اﻷمين العام من أجل توسيع نطاق المشاركة في نظام اﻹبلاغ.
    Un mayor estudio de este complejo tema tal vez exija la intervención de la secretaría de la OCI para ampliar la participación de esta última. UN وقد يقتضي التوسع في متابعة هذا الموضوع المعقد تدخلا من جانب أمانة منظمة المؤتمر الاسلامي بهدف توسيع نطاق المشاركة من جانب المنظمة.
    Los seminarios y cursos prácticos auspiciados por el sistema de las Naciones Unidas están encaminados a ampliar la participación en la Iniciativa especial, incluida la evaluación de la capacidad a fin de determinar las necesidades de cada país para poder sacar pleno provecho de la Iniciativa. UN ومن المزمع تنظيم ندوات وحلقات عمل لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية توسيع نطاق المشاركة في المبادرة الخاصة، ويشمل ذلك إجراء تقييمات للقدرات لتحديد ما يحتاجه كل بلد لكي يستفيد استفادة كاملة من المبادرة.
    La División para el Adelanto de la Mujer procurará además ampliar la participación interinstitucional en el sitio Web WomenWatch. UN وستسعى الشعبة أيضا إلى توسيع نطاق المشاركة بين الوكالات في موقع رصد شؤون المرأة " Woman Watch " على الشبكة العالمية.
    5. Se pidió a la Comisión que considerara ampliar la participación para dar cabida a consumidores, grupos religiosos, parlamentarios y medios de comunicación. UN ``5 - وطُلب من اللجنة النظر في توسيع نطاق المشاركة بحيث تشمل ممثلين عن المستهلكين والجماعات الدينية والبرلمانيين ووسائط الإعلام.
    La creación del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social ofrece posibilidades de ampliar la participación y consolidar la responsabilidad política en pro de una mejora de la eficacia de la ayuda. UN وينطوي استهلال منتدى التعاون الإنمائي تحت مظلة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على احتمال توسيع نطاق المشاركة في، وإقرار مبدأ المساءلة السياسية عن، الجهد المبذول تحقيقاً لفاعلية المعونة.
    Preguntó si la delegación podía informar de cómo y para cuándo el Gobierno de Polonia iba a introducir leyes de igualdad para ampliar la participación y los avances en el mercado de trabajo, en particular para las mujeres y las personas con discapacidad. UN وسألت عمّا إذا كان الوفد قادراً على إعلامها بالكيفية التي تنوي بها الحكومة البولندية وضع تشريعات تهدف إلى توسيع نطاق المشاركة وزيادة فرص الارتقاء في سوق العمل على قدم المساواة بين جميع الأطراف، بمن فيهم النساء والمعوقون.
    Quisiéramos reiterar la importancia de una mayor participación en este mecanismo. UN ونود أن نؤكد مجددا أهمية توسيع نطاق المشاركة في هذه الآلية.
    Establecimiento de un clima propicio para reformar la industria de la madera, con una mayor participación de la población indígena UN تهيئة بيئة تمكن من إصلاح صناعة قطع الأخشاب وتفسح المجال أمام توسيع نطاق المشاركة من جانب السكان الليبيريين الأصليين
    La Unión Europea subraya la importancia de una mayor participación en estos ámbitos. UN والاتحاد الأوروبي يشدد على أهمية توسيع نطاق المشاركة في الصكين.
    El proyecto de artículo facilitaría una participación más amplia en la convención. UN ومن شأن مشروع المادة أن ييسر توسيع نطاق المشاركة في الاتفاقية.
    Promoción de una participación más amplia en el Acuerdo UN العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق
    La utilización de Internet como medio para celebrar la subasta también puede fomentar una participación más amplia y, así, incrementar la competencia. UN كما أنَّ استخدام الإنترنت كوسيلة لإقامة المزادات يمكن أن يشجّع على توسيع نطاق المشاركة وزيادة التنافس بالتالي.
    Éstas deberían incluir capacitación para aumentar la participación en las actividades tanto agrícolas como no agrícolas, especialmente las que tienen fuertes vínculos comerciales con los sectores del turismo y la agricultura, tales como las microindustrias de artesanía y de envasado de pescado y alimentos. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التدريب على المهارات من أجل توسيع نطاق المشاركة في الأنشطة الزراعية والأنشطة الريفية غير الزراعية، لا سيما الأنشطة ذات الروابط القوية بأسواق القطاعين السياحي والزراعي، من قبيل الصناعات الصغرى في مجالات الحرف اليدوية وتعبئة الأسماك والأغذية.
    30. Alienta al Secretario General a que amplíe la participación y mejore el nivel de colaboración, coordinación e intercambio de información sobre las actividades de adquisición entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de lograr economías de escala y eliminar duplicaciones; UN 30 - تشجع الأمين العام على توسيع نطاق المشاركة على مستوى المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتحسين مستوى التعاون والتنسيق وتقاسم المعلومات فيما بينها فيما يتعلق بأنشطة الشراء، من أجل تحقيق وفورات الحجم والقضاء على الازدواج في العمل؛
    :: Se alentó y facilitó la ampliación de la participación en el sistema de certificación del Proceso de Kimberley y el mejoramiento global del sistema. UN :: زيادة توسيع نطاق المشاركة في النظام وتشجيع وتيسير التعزيز العام له.
    También la Fundación de las Naciones Unidas da fondos para un proyecto multianual destinado a fortalecer el componente interactivo de WomenWatch, como forma de generar una amplia participación en la planificación del examen quinquenal de la Conferencia de Beijing. UN وتقدم مؤسسة الأمم المتحدة أيضا الدعم لمشروع متعدد السنوات يهدف إلى تعزيز العناصر المتفاعلة لمرصد شؤون المرأة في سبيل توسيع نطاق المشاركة في التخطيط لاستعراض بيجين الخمسي.
    a) Determine medios de fomentar un aumento del número de participantes en los grupos de candidatos para los puestos de coordinador residente; UN )أ( تحديد السبل الكفيلة بتشجيع توسيع نطاق المشاركة في مجموعة المرشحين لمناصب المنسقين المقيمين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد