ويكيبيديا

    "توصيات دراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las recomendaciones del estudio
        
    • las recomendaciones del estudio realizado
        
    • las recomendaciones formuladas en el estudio
        
    • recomendaciones del estudio de
        
    • las recomendaciones incluidas en el estudio
        
    • las recomendaciones que figuraban en el estudio
        
    Promoción de un programa estratégico sobre la base de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; UN ● تشجيع وضع جدول أعمال استراتيجي بالاستناد إلى توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛
    Una de las recomendaciones del estudio de la política de infraestructura de información de Filipinas es la ampliación de las oficinas de teléfonos públicos para convertirlas en centros de teleservicios comunitarios. UN كانت احدى توصيات دراسة السياسة العامة الفلبينية للبنية التحتية الاعلامية هي توسيع مكاتب المكالمات الهاتفية العامة لتصبح مراكز مجتمعية للاتصالات عن بعد.
    Explicó que el propósito del nuevo proyecto era mejorar el anterior mediante la reincorporación de algunas de las recomendaciones del estudio realizado por la Secretaría y el reforzamiento de la cooperación entre las Partes. UN وأوضح أن المشروع الجديد يُراد به تحسين المشروع الذي قبله، وذلك لإعادة إدخال بعض توصيات دراسة الأمانة ولتعزيز التعاون فيما بين الأطراف.
    Tras las recomendaciones formuladas en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, se elaboró y convalidó un plan de acción nacional. UN وفي أعقاب توصيات دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، جرى إعداد وتشريع خطة عمل وطنية.
    Informe del Secretario General sobre el examen de los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير الأمين العام عن استعراض نتائج تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    En lo que respecta al Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, estamos iniciando el primer año de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños que ha sido un fuerte catalizador para el cambio. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    55. La Iniciativa se creó en 2010 con el objetivo de orientar los procesos nacionales de aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. UN 55- وقد تشكلت المبادرة في عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Como ya se ha señalado, la violencia contra los niños es una de las principales prioridades del Consejo, que es el foro europeo para el seguimiento de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas y la cooperación con la Representante Especial. UN ويشكل العنف ضد الأطفال، كما أُشير إلى ذلك أعلاه، إحدى أولويات المجلس الرئيسية، وهو المحفل الأوروبي المكلّف بمتابعة تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة والتعاون مع الممثلة الخاصة.
    En la promoción del progreso en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la Representante Especial ha insistido en particular en las que tienen un plazo definido, a saber: UN وفي سياق تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، أكدت الممثلة الخاصة بصفة خاصة على التوصيات ذات الأهداف المحددة المدة، وهي:
    Maldivas ha puesto en práctica muchas de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y estableció en 2010 una línea telefónica de ayuda para los niños. UN ولقد نفذت ملديف كثيرا من توصيات دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وأنشأت خطاً هاتفيا لمساعدة الأطفال في عام 2010.
    II. Consolidación de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia UN ثانياً - ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد
    II. Consolidación de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN ثانياً- ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    Entre ellas figuran las cuestiones acerca del cumplimiento del tratado de desarme, las armas nucleares no estratégicas y el estudio del caso del Iraq: intercambio de datos de inteligencia acerca de la vigilancia de las armas de destrucción en masa y puesta en práctica de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN واشتملت هذه القضايا، في جملة أمور، على قضايا الامتثال لمعاهدة نـزع السلاح، والأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والعراق كدراسة حالة، وتبادل المعلومات الاستخبارية عن رصد أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por otra parte, el Centro siguió promoviendo la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación1. UN وإضافة إلى ذلك، استمر المركز في تشجيع تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار(1).
    Además, el Centro siguió promoviendo la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas relativas a la educación para el desarme y la no proliferación. UN وإضافة الى ذلك، واصل المركز تشجيع تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار(1).
    b) Aplicación de las recomendaciones del estudio de 2002 de las Naciones Unidas sobre educación en materia de desarme y no proliferación UN (ب) تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار
    c) Aplicación de las recomendaciones del estudio realizado en 2002 por las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN (ج) تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    c) Aplicación de las recomendaciones del estudio realizado en 2002 por las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN (ج) تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    La Red Institucional para la educación en situaciones de emergencia, establecida en 2000, ha elaborado una serie de normas mínimas sobre la educación a partir de las recomendaciones formuladas en el estudio Machel. UN وحققت الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في حالات الطوارئ المنشأة في عام 2000 طائفة من المعايير الدنيا بشأن التثقيف التي توضح توصيات دراسة ماشيل.
    La propuesta se ajustaría a las recomendaciones del estudio de gestión encaminadas a simplificar el proceso de programación por países. UN وسيتمشى هذا الاقتراح مع توصيات دراسة إدارة اليونيسيف بتبسيط عملية البرمجة القطرية.
    Nigeria está asociada a los organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas para poner en marcha las recomendaciones incluidas en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN وتعمل نيجيريا في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين، لتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 57/60 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que informara sobre la aplicación de las recomendaciones que figuraban en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN هذا التقرير مقدم عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 57/60، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد