ويكيبيديا

    "توصي بعدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomienda que no se
        
    • no recomienda que se
        
    • recomendar que no
        
    • recomienda no
        
    • la Comisión recomienda que no
        
    • para recomendar la eliminación
        
    • no recomienda la
        
    • Comisión no recomienda
        
    En consecuencia, recomienda que no se redistribuya este puesto, ya que con ello se duplicarían funciones que ya realiza el Centro Regional. UN ومن ثم فهي توصي بعدم نقل هذه الوظيفة، إذ سيؤدي ذلك إلى ازدواج في المهام التي يؤديها المركز بالفعل.
    La Comisión Consultiva estima que el asunto debiera ser objeto de estudio más detenido y, por lo tanto, recomienda que no se proceda a adquirir la estación radiotransmisora por el momento. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المسألة جديرة بمزيد من التمحيص الدقيق، ولذلك فهي توصي بعدم شراء المحطة في هذه المرحلة.
    La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de reclasificar ese puesto y, por consiguiente, recomienda que no se apruebe la propuesta. UN إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها.
    Por consiguiente, la Comisión en este momento no recomienda que se aprueben 37 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة الآن على هذه الوظائف البالغ عددها 37 وظيفة.
    En su 16ª sesión, celebrada el 30 de enero, el Comité decidió recomendar que no se reconociera como entidad consultiva a la organización, ya que varias delegaciones opinaban que no tenía actividades que pudieran contribuir a la labor del Consejo. UN وقررت اللجنة، في الجلسة 16 المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير، أن توصي بعدم منح المركز الاستشاري للمنظمة لأن عدداً من الوفود رأى أن المنظمة لا تقوم بأنشطة من شأنها أن تسهم في عمل المجلس.
    71. En un resumen del informe del grupo interinstitucional sobre el desguace de buques comunicado a la Relatora Especial, el Ministerio de Defensa recomienda no excluir la opción consistente en desguazar los buques en los Estados Unidos o en terceros países, bajo reserva de las demás recomendaciones más precisas que figuran en este mismo informe. UN 72- وجاء في ملخص تقرير الفريق المشترك بين الوكالات لتخريد السفن الذي أُرسل إلى المقررة الخاصة أن وزارة الدفاع توصي بعدم استبعاد خيار تخريد السفن في الولايات المتحدة أو في بلدان ثالثة شريطة الالتزام بالتوصيات الأخرى الأشد صرامة الواردة في هذا التقرير.
    Habida cuenta de que la información adicional de que dispone la Comisión no justifica adecuadamente el aumento, la Comisión recomienda que no se acepte el aumento en el subprograma 1. UN ولما كانت المعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة لم تقدم تبريرا كافيا للزيادة، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الزيادة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    No obstante, en lo relativo a la administración, se recomienda que no se aprueben los puestos adicionales para el Servicio Móvil. UN ولكن فيما يتعلق بالإدارة، فإنها توصي بعدم الموافقة على وظائف الخدمة الميدانية الإضافية.
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe el puesto de categoría P-3 propuesto. UN ولذا، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة برتبة ف-3.
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de establecer en este momento un servicio formal de evaluación administrativa. UN ولذا، فإنها توصي بعدم الموافقة في الوقت الحاضر على اقتراح الأمين العام بإنشاء عملية رسمية للتقييم الإداري.
    En consecuencia, recomienda que no se aprueben estos puestos hasta que puedan evaluarse las necesidades reales. UN وبناء عليه، فهي توصي بعدم الموافقة على استحداث هذه الوظائف إلى أن يصبح في الإمكان تقييم الاحتياجات الفعلية.
    Por lo tanto, recomienda que no se apruebe el puesto. UN ومن ثم، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة عليها.
    Por lo tanto, recomienda que no se apruebe el puesto; UN وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة؛
    Por tanto, la Comisión recomienda que no se creen en este momento estos cinco puestos en la Oficina Ejecutiva. UN ولذلك توصي بعدم إنشاء الوظائف الخمس في المكتب التنفيذي في الوقت الحاضر.
    En consecuencia, recomienda que no se apruebe la propuesta del Secretario General de establecer en este momento un proceso formal de evaluación interna. UN ولذا، فإنها توصي بعدم الموافقة في الوقت الحاضر على اقتراح الأمين العام إنشاء عملية رسمية للتقييم الإداري.
    La Comisión Consultiva no considera que este sea un argumento convincente y, por tanto, no recomienda que se aprueben las reclasificaciones propuestas. UN وترى اللجنة أن هذه الحجة غير مقنعة، ولذا فإنها توصي بعدم الموافقة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف.
    Hasta que se presente esa justificación, y los resultados del examen de gestión, la Comisión no recomienda que se establezca la dependencia de seguridad en estos momentos. UN وفي انتظار تقديم هذا التبرير، فضلا عن نتائج المراجعة الإدارية، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على إنشاء وحدة السلامة في الوقت الراهن.
    Sin embargo, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto de P-4 para control de calidad. Estas funciones son esenciales para las actividades de la Dependencia y deben formar parte del trabajo de cada uno de sus miembros. UN غير أنها توصي بعدم إنشاء الوظيفة من الرتبة ف-4 المتعلقة بضمان الجودة، إذ أن هذه المهمة أساسية لأداء الوحدة وينبغي أن تكون جزءا من عمل كل موظف فيها.
    Como resultado de la votación, el Comité decidió recomendar que no se reconociera a la organización no gubernamental como entidad consultiva. UN 38 - وبنتيجة التصويت، قررت اللجنة أن توصي بعدم منح هذه المنظمة غير الحكومية المركز الاستشاري.
    Otra delegación dijo que no se habían obtenido fondos mediante la celebración de una conferencia de promesas y sugirió una formulación más " directiva " para recomendar la eliminación de las conferencias sobre promesas de contribuciones. UN وذكر وفد آخر أن تنظيم مؤتمر لإعلان التبرعات لا يؤدي بالضرورة إلى جمع الأموال واقترح استخدام لغة أكثر عمومية توصي بعدم عقد مؤتمرات لإعلان التبرعات.
    Por consiguiente, no recomienda la aprobación de uno de los puestos de P-3. UN ولذلك، توصي بعدم الموافقة على إنشاء واحدة من الوظائف من الرتبة ف-3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد