ويكيبيديا

    "توفير المشورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestar asesoramiento
        
    • prestación de asesoramiento
        
    • proporcionar asesoramiento
        
    • ofrecer asesoramiento
        
    • suministro de asesoramiento
        
    • el asesoramiento
        
    • brindar asesoramiento
        
    • se presta asesoramiento
        
    • encontrar recomendaciones
        
    • asesorar a
        
    • dar asesoramiento
        
    • recabarse asesoramiento
        
    • prestando asesoramiento
        
    • prestación de servicios de asesoramiento
        
    • asesoramiento a
        
    :: prestar asesoramiento y asistencia jurídicos a particulares que han sido objeto de discriminación. UN :: توفير المشورة والمساعدة في المجال القانوني للأفراد الذين يعانون من التمييز.
    La Fundación polaca Equilibre tiene por finalidad prestar asesoramiento social a un número cada vez mayor de refugiados que no reciben apoyo del Estado. UN وتستهدف مؤسسة " إكيليبر " البولندية توفير المشورة الاجتماعية لعدد متزايد من اللاجئين ممن لا يحصلون على دعم من الحكومة.
    v) prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    v) prestación de asesoramiento jurídico sobre cuestiones de personal, según sea necesario; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    Su función principal es proporcionar asesoramiento científico a los organismos copatrocinadores sobre la prevención, reducción y contención del deterioro del medio marino. UN وتتمثل مهمة الفريق اﻷساسية في توفير المشورة العلمية للوكالات التي تضطلع بالرعاية بشأن منع وتقليل ومكافحة تدهور البيئة البحرية.
    El objeto de esos centros será ofrecer asesoramiento y servicios en materia de salud reproductiva, además de servicios de biblioteca y de esparcimiento. UN والهدف من مراكز الشباب هو توفير المشورة والخدمات في مجال الصحة الإنجابية، وكذلك خدمات المكتبات والخدمات الترفيهية.
    prestar asesoramiento general a la Conferencia de las Partes sobre cuestiones científicas y sobre las actividades conjuntas convenidas UN توفير المشورة الشاملة بشأن موضوعات علمية لمؤتمر اﻷطراف والقيام بأنشطة مشتركة متفق عليها
    prestar asesoramiento general a la Conferencia de las Partes sobre cuestiones científicas y sobre las actividades conjuntas convenidas UN توفير المشورة الشاملة بشــأن مسائل علميــة لمؤتمر اﻷطـــراف والقيام بأنشطة مشتركة متفق عليها
    prestar asesoramiento general a la Conferencia de las Partes sobre cuestiones científicas y sobre las actividades conjuntas convenidas UN توفير المشورة الشاملة بشــأن مسائل علميــة لمؤتمر الأطـــراف والقيام بأنشطة مشتركة متفق عليها
    Esta regla se ha utilizado para prestar asesoramiento jurídico a un acusado que no quiso ser representado. UN وقد طبقت تلك القاعدة في توفير المشورة القانونية لمتهم اختار ألا يمثلـه أحد.
    Se ha prestado apoyo a los consejeros para que puedan prestar asesoramiento a los miembros de las familias afectadas. UN ولا يزال المستشارون المختصون بالصدمة النفسية يتلقون الدعم من أجل توفير المشورة لأفراد الأسر المتضررة.
    Promover la prestación de asesoramiento y apoyo por las secretarías técnicas UN توفير المشورة والدعم اللذين تقدمهما الأمانات الفنية
    Promover la prestación de asesoramiento y apoyo por las secretarías técnicas UN توفير المشورة والدعم اللذين تقدمهما الأمانات الفنية
    prestación de asesoramiento profesional, capacitación y formación profesional en función de las necesidades del mercado de trabajo; UN توفير المشورة الوظيفية والتدريب والتدريب المهني وفقاً لاحتياجات سوق العمل؛
    Primero, es preciso elegir con sumo cuidado la modalidad que se vaya a utilizar para proporcionar asesoramiento científico, a fin de satisfacer distintas necesidades en distintos contextos. UN أولا، يجب توخي الحرص في انتقاء طريقة توفير المشورة العلمية لكي تتناسب مع مختلف الاحتياجات في سياقات مختلفة.
    Los comentarios e intercambios que siguieron a las presentaciones de los informes nacionales tuvieron por objeto solicitar o dar aclaraciones complementarias, ofrecer asesoramiento o destacar esferas de común interés. UN وقد كان هدف التعليقات والمناقشات التي أعقبت عرض التقارير الوطنية السعي إلى توفير إيضاحات إضافية، أو توفير المشورة أو تسليط الضوء على مجالات الاهتمام المشترك.
    Para abordar esas cuestiones, el procedimiento de cumplimiento debería diseñarse de modo que pueda ofrecer la respuesta más adecuadas, incluyéndose en el el suministro de asesoramiento y la facilitación de distintos tipos de asistencia, incluida la asistencia técnica. UN ولحل هذه المشاكل، يجب تصميم إجراء امتثال لصياغة أنسب الاستجابات بما في ذلك توفير المشورة وتيسير أنواع المساعدة المختلفة مثل المساعدة التقنية.
    ii) el asesoramiento en materia de políticas industriales sobre la base de investigaciones orientadas hacia la acción; UN ' ٢ ' توفير المشورة بشان التنمية الصناعية استنادا إلى البحوث ذات المنحى العملي؛
    :: brindar asesoramiento técnico a iniciativas que a nivel parlamentario se presenten en la materia. UN :: توفير المشورة التقنية للمبادرات التي تطرح في هذا الشأن على الصعيد البرلماني.
    se presta asesoramiento sobre cuestiones generales de carácter jurídico o normativo UN توفير المشورة بشأن المسائل العامة والقانونية 7 ب
    Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales de IPM de cada país, la FAO, la IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícola. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Será el principal órgano encargado de asesorar a la Asamblea General sobre la organización, coordinación y gestión eficientes de su labor. UN وينهض المكتب بدور ريادي في توفير المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها وتنسيقها وإدارتها باقتدار.
    Los grupos tienen por cometido dar asesoramiento técnico y prestar cierto apoyo financiero para actividades experimentales en países escogidos. UN وتهدف كل مجموعة من هذه المجموعات إلى توفير المشورة التقنية وتقديم بعض الدعم المالي لﻷنشطة الرائدة في بلدان مختارة.
    Puede recabarse asesoramiento de los coordinadores nacionales de manejo integrado de plagas, la FAO y los organismos de investigación o desarrollo agrícola. UN ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية.
    Los mismos organismos voluntarios seguirán prestando asesoramiento jurídico y psicosocial a los refugiados en ejecución del proyecto de asentamiento local. UN وستستمر الهيئات الطوعية في توفير المشورة القانونية والنفسانية - الاجتماعية الى اللاجئين في اطار مشاريع التوطين المحلي.
    prestación de servicios de asesoramiento e investigación en materia de incidentes de seguridad a todo el personal de la misión UN توفير المشورة والتحقيق في الحوادث الأمنية لجميع أفراد البعثة
    asesoramiento a las entidades que colaboran en las operaciones de mantenimiento de la paz en África UN توفير المشورة للشركاء في عمليات حفظ السلام في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد