dejé de hacer eso en el instituto después de la cuarta vez que me encerraron en mi taquilla. | Open Subtitles | لقد توقفتُ عن إلقاء ذلك النوع من النكات في المدرسة الثانوية بعدما حُشِرت 4 مرات في خزانتي |
dejé de ignorarlo y vi la verdad. | Open Subtitles | توقفتُ عن النظر للإتجاه المعاكس و رأيتُ الحقيقة |
dejé de ir a terapia el año pasado, gracias por preocuparte. | Open Subtitles | أتعلم، لقد توقفتُ عن حضور المعالجة السنة الماضية لكن شكراً على الاهتمام |
El que sea prisionero no significa que haya dejado de ser sacerdote. | Open Subtitles | مُجرّد كوني سجين لا يعني أني توقفتُ عن كوني قسيساً |
Pasé por el hospital antes de volver a casa. | Open Subtitles | توقفتُ عند المستشفى وأنا في طريقي إلى البيت |
Estaba corriendo. paré para atarme los zapatos. | Open Subtitles | لقد كنتُ أركض نحو الأسفل ثمّ توقفتُ لأعقد رباط حذائي |
Trabajé hasta tarde y estaba corrigiendo trabajos. Me detuve en el negocio en mi camino a casa. | Open Subtitles | عملتُ حتى العشاء، وكنتُ أصنّف الأوراق وقد توقفتُ عند الأسواق، بطريق عودتي |
dejé de ir a trabajar, me obsesioné con las noticias de los supervivientes, y luego me enteré de los campos de desechos. | Open Subtitles | توقفتُ عن الذهابِ إلى العمل أصبحتُ مستحوذًا من قبل أخبار الناجين وعندها سمعتُ بشأن الحطام |
Yo... Que dejé de venir a visitarte. | Open Subtitles | لأنني توقفتُ عن زيارتك في السجن. |
Pasé por su casa. dejé toda clase de mensajes en su buzón de voz y no ha devuelto mis llamadas. | Open Subtitles | توقفتُ عند بيته، تركت كل أنواع الرسائل على بريده الصوتي |
dejé de revisar su blog de video. | Open Subtitles | توقفتُ عن التحقق من مُدوّنتها للفيديو. |
Había estado luchando para pensar qué decir, así que dejé de pensar. | Open Subtitles | كنتُ اتنازع من أجل التفكير في ماذا أقول لذا توقفتُ عن التفكير. |
Por primera vez en mi vida, dejé de pensar... en mí mismo como un niño imitando a un adulto. | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتي، توقفتُ في التفكير عن نفسي كأنني طفل أقلّد الكبار |
Han dejado de importarme emocionalmente tus novias después de que dejaste... a la adorable Lizzie en 1º de bachiller. | Open Subtitles | لقد توقفتُ عن الإهتمام عاطفياً بخليلاتكَ بعد أن هجرتَ تلكَ الفتاة الرائعة، في الصف الحادي عشر |
Decir que has dejado de querer a alguien que una vez amaste más que a nada en el mundo sería mentir. | Open Subtitles | لو سأقول لكِ أنـّي توقفتُ عن حبّ أحد أحببته أكثر من أيّ شيء بالعالم ، فهذهِ كذبة. |
Pasé a una tienda en la esquina de la 92 con Broadway a comprar un jugo. | Open Subtitles | "توقفتُ عن زاوية الـ92 و "برودواي لكي أشتري العصير |
paré el coche, le dije que creía que había pinchado. | Open Subtitles | توقفتُ على جانب الطريق، وأخبرتها أنّي أعتقد أنّ عندي إطار مثقوب. |
Llegó un momento en que paré de resistirme porque... tenía miedo real de que fuera a matarme. | Open Subtitles | في النهاية توقفتُ عن المقاومة لأنني خشيتُ أن يقتلني |
Me detuve en esa pequeña ciudad. Fue hermoso. | Open Subtitles | .توقفتُ بهذه البلدة الصغيرة .كانت جميلة. |
- Me detuve... en el joyero cuando regresaba de la casa de empeños. | Open Subtitles | لقد توقفتُ عند الصائغ بطريق العودة من محل الرهن. |
Ahora, si me detengo, su muerte no significará nada. | Open Subtitles | الآن ، إذا توقفتُ الآن موته لن يعني شيئًا |