Continuará también promoviendo actividades económicas sostenibles a través de su programa de generación de ingresos. | UN | وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل. |
Continuará también promoviendo actividades económicas sostenibles a través de su programa de generación de ingresos. | UN | وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل. |
También seguirá promoviendo actividades económicas sostenibles a través de su programa de generación de ingresos. | UN | وستواصل تشجيع الاضطلاع بأنشطة اقتصادية مستدامة من خلال برنامجها الرامي الى توليد الدخل. |
Aumento de las oportunidades que tienen los pobres de generar ingresos, especialmente en el sector privado, mediante el ahorro y la inversión a nivel local; | UN | تحسين فرص توليد الدخل للفقراء، ولا سيما في القطاع الخاص، عن طريق المدخرات والاستثمارات المحلية؛ |
Los jefes de familia que participan en actividades agrícolas y en actividades generadoras de ingresos recibirán asistencia del ACNUR en 1996. | UN | ورؤساء اﻷسر الذين يشاركون في القطاع الزراعي وفي أنشطة توليد الدخل سيتلقون مساعدة في عام ١٩٩٦ من المفوضية. |
Logros efectivos Mitigar la pobreza de los refugiados de Palestina más desfavorecidos aumentando su participación en las actividades de generación de ingresos. | UN | تخفيف وطأة الفقر الذي يشكو منه أضعف اللاجئين الفلسطينين حالا، وذلك من خلال زيادة مشاركتهم في برامج توليد الدخل. |
Los participantes recomendaron que el Gobierno rehabilitara la infraestructura social existente y brindara oportunidades de generación de ingresos a los jóvenes. | UN | وأوصى المشتركون في تلك الحلقة الحكومة بأن تصلح الهيكل الأساسي الاجتماعي الحالي وأن تتيح فرص توليد الدخل للشبان. |
Las actividades deberían concentrarse en las posibilidades de generación de ingresos para los pobres en las zonas rurales y urbanas. | UN | وينبغي أن تركز اﻷنشطة على احتمال توليد الدخل للفقراء في المناطق الريفية وكذلك الحضرية. |
Las actividades deberían concentrarse en las posibilidades de generación de ingresos para los pobres en las zonas rurales y urbanas. | UN | وينبغي أن تركز اﻷنشطة على احتمال توليد الدخل للفقراء في المناطق الريفية وكذلك الحضرية. |
Se seguirá intentando promover actividades de formación y generación de ingresos para alentar la autosuficiencia. | UN | كما ستتواصل الجهود الرامية الى تعزيز تدريب المهارات وأنشطة توليد الدخل لتشجيع الاعتماد على الذات. |
Continuarán las actividades de generación de ingresos por conducto de los organismos colaboradores en la ejecución. | UN | وسيجري عن طريق الشركاء التنفيذيين مواصلة أنشطة توليد الدخل. |
Actualmente se hace hincapié en la generación de ingresos y en cuestiones como el acceso a los servicios básicos. | UN | فالتركيز ينصب اﻵن على توليد الدخل وعلى مسائل مثل الوصول إلى الخدمات اﻷساسية. |
Un elemento central del enfoque es la generación de ingresos. | UN | ويعتبر توليد الدخل من اﻷمور المحورية في هذا النهج. |
Otras se refieren al establecimiento de instituciones en el plano nacional y a la aplicación de medidas experimentales en materia de generación de ingresos. | UN | ومن اﻷنشطة اﻷخرى بناء المؤسسات على المستوى الوطني والاضطلاع بأنشطة رائدة في مجال توليد الدخل. |
Esa asistencia ha tenido consecuencias limitadas en cuanto a la creación de empleo y la generación de ingresos. | UN | وكان لهذه المدفوعات أثر محدود على إيجاد فرص العمل وعلى توليد الدخل. |
El pasaje hacia una etapa de desarrollo ha vinculado proyectos que ayudan a la gente para un modo de vida sostenible, tales como programas de generación de ingresos y agroforestales. | UN | وشمل التحول صوب المرحلة اﻹنمائية مشاريع تساعد السكان على تحقيق موارد رزق مستدامة، مثل توليد الدخل والحراجة الزراعية. |
Debe aumentarse la capacidad del Gobierno para generar ingresos públicos. | UN | ويجب تعزيز قدرة الحكومة على توليد الدخل. |
Asimismo, las actividades de puesta al día habían sido decepcionantes y las encaminadas a generar ingresos habían arrojado sólo resultados limitados. | UN | وعلاوة على ذلك فإن أنشطة العناية بالمشروع كانت مخيبة لﻵمل كما أن أنشطة توليد الدخل لم تحقق سوى قدر محدود من النتائج. |
Estas prácticas discriminatorias reducen la capacidad de la mujer de generar ingresos y refuerzan su dependencia económica de sus familias y sus maridos. | UN | وهذه الممارسات التمييزية تحد من قدرة المرأة على توليد الدخل وتزيد من تبعيتها الاقتصادية ﻷسرتها وزوجها. |
Se inició la capacitación en actividades generadoras de ingresos en avicultura, tejido de alfombras, sastrería y bordado, así como la enseñanza de la lectura y escritura, en Kabul, Mazar-i-Sharif, Balkh y Kholm. | UN | وقد بدئت أنشطة هناك للتدريب على مهارات توليد الدخل في مجال تربية الدواجن، وصناعة السجاد، وتفصيل الملابس، والتطريز، وتعلم القراءة والكتابة في كابول، ومزار الشريف، وبلخ، وخولم. |
Otros son proyectos que generan ingresos y no parecen ser financieramente sostenibles, como en el caso de uno de los proyectos de Namibia. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى على ذلك مشاريع توليد الدخل التي يبدو أنها ليست مستدامة ماليا، كما هو شأن أحد المشاريع في ناميبيا. |
El apoyo de la Oficina Europea se dirige a los ancianos y los más desamparados, y se destinará a la distribución de alimentos secos, cantinas para repartir comidas y actividades que generen ingresos. | UN | ويستهدف دعم المكتب كبار السن وأكثر الفئات السكانية حرمانا، كما سيشمل توزيع المواد الغذائية الجافة، ومخازن الأغذية، وأنشطة توليد الدخل. |
118. La aviación civil es un eslabón imprescindible en la obtención de ingresos por el turismo. | UN | 118 - والطيران المدني هو الحلقة البالغة الأهمية في توليد الدخل من السياحة. |
Se están creando más servicios para los ancianos y mejorando las oportunidades de éstos de obtener ingresos. | UN | وتتوفر تسهيلات إضافية لكبار السن كما يجري تعزيز فرصهم في توليد الدخل. |
Se iniciaron proyectos generadores de ingresos para mujeres, viudas y personas discapacitadas. | UN | وبدأت مشاريع توليد الدخل للنساء واﻷرامل والمعوقين. |
Las principales actividades deben centrarse en el sector agrícola, así como en la generación de ingreso, el empleo y la rehabilitación. | UN | ولا بد وأن تتركز الجهود الرئيسية على القطاع الزراعي، فضلا عن توليد الدخل والعمالة والتأهيل. |
Habitualmente, para efectuar esa evaluación se emplean indicadores de la capacidad de los países para generar los ingresos y los beneficios derivados de las exportaciones necesarios para hacer frente a la deuda acumulada. | UN | وتُستخدم المؤشرات بصورة عامة للمساعدة في إجراء هذا التقييم من حيث قدرة البلدان على توليد الدخل وتحقيق اﻷرباح من الصادرات لخدمة ديونها المتراكمة. |