La Sra. Tibaijuka subrayó que la creación de infraestructura urbana exige adoptar políticas económicas, financieras y fiscales apropiadas. | UN | وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة. |
Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka 3-4200 3-8721 DC2-0950** | UN | السيد كاجومولو تيبايجوكا 3-4200 3-8721 DC2-0950* |
Como país anfitrión del ONU-Hábitat, Kenya ha tomado nota del excelente desempeño de su función de la Sra. Kajumulo Tibaijuka. | UN | وكينيا بوصفها البلد المضيف لموئل الأمم المتحدة، قد شهدت الأسلوب الممتاز التي تزاول به السيدة كاجومولو تيبايجوكا عملها. |
Mi delegación aprovecha esta oportunidad en su calidad de anfitriona de la organización para ofrecerle su apoyo continuo al ONU-Hábitat y a la Sra. Kajumulo Tibaijuka. | UN | وينتهز وفدي هذه الفرصة، باعتبارنا البلد المضيف للبرنامج، ليتعهد بمواصلة دعم الموئل والسيدة كاجومولو تيبايجوكا. |
El Grupo de los 77 y China desean a la Sra. Tibaijuka mucho éxito durante su nuevo mandato, y estamos deseosos de trabajar con ella una vez más. | UN | وتتمنى مجموعة الـ 77 والصين كل النجاح للسيدة تيبايجوكا في ولايتها الجديدة، ونتطلع إلى العمل معها مرة أخرى. |
El nombramiento de la Sra. Tibaijuka es un claro indicio de la confianza que depositamos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en sus habilidades. | UN | إن تعيين السيدة تيبايجوكا دليل أكيد على ثقتنا بها نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وبقدراتها. |
Sabemos bien que éstas son las cuestiones sobre las que el ONU-Hábitat ha desarrollado una competencia inmensa, especialmente durante el mandato de la Sra. Anna Tibaijuka. | UN | كلنا يعرف جيدا أن تلك المسائل قد كوّن موئل الأمم المتحدة بشأنها كفاءة عظيمة وخاصة خلال رئاسة السيدة آنا تيبايجوكا. |
La Sra. Tibaijuka ha realizado una labor encomiable en la tarea de dar mayor relieve a los desafíos de la urbanización en todos los lugares del mundo. | UN | لقد قامت السيدة تيبايجوكا بمهام وظيفتها خير قيام في تسليط الضوء على تحديات التحضر في كل أرجاء العالم. |
Instamos a la Sra. Tibaijuka a que potencie sus esfuerzos en la difícil tarea de conseguir fondos para la Fundación del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. | UN | ونحث السيدة تيبايجوكا على تعزيز جهودها في المهمة المليئة بالتحديات بشأن تمويل مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية. |
Esto es un reflejo de nuestra fe colectiva en la Sra. Tibaijuka y de nuestra satisfacción con su excelente labor. | UN | وهذا انعكاس لثقتنا الجماعية بالسيدة تيبايجوكا ولرضانا عن عملها الممتاز. |
El reciente cambio del ONU-Hábitat a la categoría de programa es una prueba de la capacidad de la Sra. Kajumulo Tibaijuka y de la importancia que se le concede a la labor del ONU-Hábitat. | UN | كما أن ترقية وضع الموئل مؤخراً إلى وضع برنامج لَهي دليل على قدرة السيدة كاجومولو تيبايجوكا وعلى الأهمية المعلَّقة على عمل موئل الأمم المتحدة. |
Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka 3-4200 3-8721 DC2-0943* | UN | السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا 3-4200 3-8721 DC2-0950* |
1. La Sra. Tibaijuka expresó su agradecimiento al Presidente, Sr. Kibaki, y al pueblo de Kenya por acoger la sede del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. | UN | 1 - أعربت السيدة تيبايجوكا عن عرفانها للرئيس كيباكي ولشعب كينيا لاستضافته لمقر برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka | UN | السيدة آنا كاجو مولو تيبايجوكا |
La Sra. Tibaijuka señaló que la zona de la plataforma continental a que se refería la presentación no era objeto de controversias. | UN | 44 - وذكرت السيدة تيبايجوكا أن منطقة الجرف القاري المشمولة بالطلب ليست محل أي نزاعات. |
Sra. Anna Tibaijuka | UN | السيدة آنا تيبايجوكا |
Así pues, ¿puedo considerar que la Asamblea General desea elegir a la Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka como Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por un período de cuatro años a partir del 1º de septiembre de 2002 y hasta el 31 de agosto de 2006? | UN | وبناء على ذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في انتخاب السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا مديرة تنفيذية للموئل لفترة أربع سنوات تبدأ من 1 أيلول/سبتمبر 2002 وتنتهي في 31 آب /أغسطس 2006؟ |
Albergamos el ferviente deseo de que la Asamblea General siga proporcionando a la Sra. Kajumulo Tibaijuka todo el apoyo y ayuda posibles para garantizar una aplicación eficaz de todos los programas y actividades incluidos en el mandato del Programa de Hábitat de las Naciones Unidas. | UN | إننا نأمل بكل الإخلاص أن تواصل الجمعية العامة توفير كل المساعدة والدعم الممكنين للسيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا لضمان التنفيذ الفعّال لجميع البرامج والأنشطة المقررة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Sra. Anna Kajumulo Tibaijuka | UN | السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا |
La Sra. Tibaijuka dijo que los Objetivos de Desarrollo del Milenio estaban fundamentalmente dirigidos a sacar de la pobreza a la mayoría de los habitantes del mundo y que el agua y el saneamiento eran el comienzo del camino para lograr ese objetivo. | UN | 33 - قالت السيدة آنا تيبايجوكا إن الأهداف الإنمائية للألفية ترمي أساساً إلى إخراج أغلبية سكان العالم من حلقة الفقر، وأشارت إلى أن المياه والإصحاح هما مدخل العمل لتحقيق ذلك الهدف. |