ويكيبيديا

    "تيسير الاتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitar la comunicación
        
    • Facilitar los contactos
        
    • facilitar el contacto
        
    • promoviendo la comunicación
        
    • facilitación de la comunicación
        
    • facilitar el enlace
        
    • facilitar las comunicaciones
        
    • facilitando la comunicación
        
    • de facilitar contactos
        
    • facilitación del contacto con
        
    • Facilitación de las comunicaciones
        
    • facilitar contactos con
        
    ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم لأعمال اللجنة الخاصة في مجال تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    Para resolver las quejas los órganos de supervisión deben facilitar la comunicación entre los aseguradores y los clientes que las presentan. UN ولفض الشكاوى، ينبغي لهيئات اﻹشراف تيسير الاتصال بين شركات التأمين والزبائن المتشكين.
    ii) facilitar la comunicación entre los Estados Partes y, cuando se solicite, con organizaciones internacionales; UN `2` تيسير الاتصال بين الدول الأطراف، وبناء على الطلب، مع المنظمات الدولية؛
    Una reparación efectiva, que incluya Facilitar los contactos entre el autor y sus hijas. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال يشمل تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبناته.
    Los Estados miembros de la Unión Europea se ofrecieron a actuar como coordinadores en esos ámbitos a fin de facilitar el contacto entre los asociados de la Unión, otros importantes actores no miembros de la Unión y las autoridades marroquíes. UN وقد تطوعت دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي لتعمل منسقة لكل واحد من هذه المجالات من أجل تيسير الاتصال بين الشركاء من الاتحاد الأوروبي، وغيرهم من الفاعلين الهامين خارج الاتحاد، والسلطات المغربية.
    a) Continúe promoviendo la comunicación entre las familias de las personas desaparecidas y los gobiernos de que se trate con miras a asegurar que se investiguen los casos concretos suficientemente documentados y claramente identificados, y se cerciore de que esta información corresponde al ámbito de su mandato y contiene los elementos requeridos; UN (أ) أن يواصل تيسير الاتصال بين أسر المختفين والحكومات المعنية بغية كفالة التحقيق في الحالات المدعمة بوثائق كافية والمحددة بوضوح، والتأكد مما إذا كانت هذه المعلومات تندرج في ولايته وتتضمن العناصر المطلوبة؛
    - facilitación de la comunicación entre la secretaría y las instituciones regionales y subregionales pertinentes de África, así como los países africanos; UN - تيسير الاتصال بين الأمانة والمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالإضافة إلى البلدان الأفريقية؛
    A efecto de facilitar el enlace con la autoridad contratante, puede ser útil pedir en los documentos de preselección que cada consorcio designe a uno de sus miembros como coordinador de todas las comunicaciones con la autoridad. UN ولغرض تيسير الاتصال مع السلطة المتعاقدة، قد يكون من المفيد الاشتراط في وثائق الاختيار الأولي بأن يسمي كل كونسورتيوم أحد أعضائه ليكون جهة مركزية لجميع الاتصالات مع السلطة المتعاقدة.
    Se crearán puntos de contacto en cada país interesado para facilitar la comunicación y la labor relacionada con casos de recuperación de activos. UN وستُنشأ جهات وصل في كل بلد معني بغية تيسير الاتصال والعمل بشأن قضايا استرداد الموجودات.
    facilitar la comunicación entre los profesionales de la bioseguridad y fomentar el establecimiento de redes. UN تيسير الاتصال بين العاملين في مجال السلامة البيولوجية وتعزيز إقامة الشبكات.
    Se crearán puntos de contacto en cada país interesado para facilitar la comunicación y la labor relacionada con la recuperación de activos. UN وستُنشأ جهات وصل في كل بلد معني بغية تيسير الاتصال والعمل بشأن قضايا استرداد الموجودات.
    Aclarar las responsabilidades específicas de los FEN y los corresponsales de ciencia y tecnología para facilitar la comunicación entre ellos UN :: تيسير الاتصال بين جهات الوصل الوطنية والمراسلين عن طريق توضيح المسؤوليات المحددة لكل منهما
    Los puntos de contacto nacionales eran un medio importante para facilitar la comunicación entre los Estados Miembros y la Secretaría. UN وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Las funciones de los mediadores oscilan desde facilitar la comunicación a promover un resultado concreto o supervisar o garantizar un acuerdo. UN يتباين دور الوسيط من تيسير الاتصال إلى التشجيع على التوصل إلى نتيجة محددة، أو أن يكون المشرف على الاتفاق أو الضامن له.
    ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras UN ' 2` استمرار مستوى الدعم المقدم إلى اللجنة الخاصة في تيسير الاتصال بالدول القائمة بالإدارة
    Medida de reparación: Una reparación efectiva que incluya Facilitar los contactos entre el autor y sus hijas. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبنتيه.
    Sus esfuerzos de concienciación debido a la falta de cooperación de las autoridades sirias para facilitar el contacto con las autoridades locales y la población civil en el lado Bravo. UN ولاقت جهود التوعية هذه صعوبات لعدم تعاون السلطات السورية في تيسير الاتصال بالسلطات المحلية وبالسكان المدنيين على الجانب برافو.
    a) Continúe promoviendo la comunicación entre las familias de las personas desaparecidas y los gobiernos de que se trate con miras a asegurar que se investiguen los casos concretos suficientemente documentados y claramente identificados, y se cerciore de que esta información corresponde al ámbito de su mandato y contiene los elementos requeridos; UN (أ) أن يواصل تيسير الاتصال بين أسر المختفين والحكومات المعنية بغية كفالة التحقيق في الحالات المدعمة بوثائق كافية والمحددة بوضوح، والتأكد مما إذا كانت هذه المعلومات تندرج في ولايته وتتضمن العناصر المطلوبة؛
    El Centro se propone salvar la brecha de conocimientos existente entre el mundo académico, el gobierno central y las autoridades locales mediante la facilitación de la comunicación, la creación de redes de cooperación profesional, el aprendizaje y el intercambio de información dentro de Corea y en el plano internacional. UN ومن أهدافه جسر فجوة المعارف بين الأوساط الأكاديمية والحكومات المحلية والمركزية، عن طرق تيسير الاتصال والتواصل بالشبكات المهنية والتعلم وتبادل المعلومات داخل كوريا وعلى الصعيد الدولي.
    La Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán está organizando cuatro oficinas en la región para facilitar el enlace y la cooperación con las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana en el terreno. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في دارفور على تأسيس أربعة مكاتب في المنطقة من أجل تيسير الاتصال والتعاون مع جهود حفظ السلام التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في الميدان.
    El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. UN وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين.
    facilitación del contacto con países donantes a fin de obtener su apoyo en el fomento de la capacidad en materia judicial UN تيسير الاتصال بالبلدان المانحة لكفالة دعمها لبناء القدرات القضائية
    VI. Facilitación de las comunicaciones ENTRE LA JUNTA Y EL PÚBLICO EN GENERAL 41 - 46 13 UN سادساً- تيسير الاتصال بين المجلس والجمهور 41-46 13

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد